Найти в Дзене
Alt Kleio

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIII

Сакс Ромер. "Маска Фу Манчу" (1932). Глава XXIII

Любительский перевод Ait Kleio.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

АМНЕЗИЯ

Мое настроение, когда наступил новый день, можно только примерно вообразить. Я был убежден, что мой мозг не может долго выдерживать такой стресс. Уже истязаемый введением какого-то проклятого лекарства, это дальнейшее навязывание было слишком сильным. Я сидел в комнате шефа в свете раннего утра. Птицы перелетали с дерева на дерево в саду и я мог слышать звук метлы, когда человек внизу подметал песчаную дорожку.

Сэр Лайонел ушел в свою комнату, чтобы отдохнуть, а доктора Петри вызвали к себе домой по служебным делам. Найланд Смит ходил взад и вперед перед открытым окном. Он выглядел осунувшимся — болезненным человеком. Глаза его лихорадочно горели. Внезапно он остановился, повернулся и очень пристально посмотрел на меня.
- Посмотрите на меня, Гревилл, - сказал он, - и слушайте внимательно. Его слова были сказаны с такой властной нотой, что я вздрогнул от своего оцепенения. Я встретил этот пристальный взгляд.

— Он будет коронован в Дамаске, — отчетливо проговорил Найланд Смит.

Я почувствовал, как мои глаза распахнулись шире, словно под влиянием этого притягательного взгляда. Даже когда я понял, что это был случайная попытка. Я понял цель эксперимента, он удался — в определенной мере.

На одно неисчислимое мгновение я увидел мысленным взором невероятно грязного старого нищего, ковыляющего на костылях. Мое выражение, должно быть, дало ключ к разгадке:

- Быстро! - воскликнул Найланд Смит - Что вы думаете об этом?

- Я думаю, - ответил я ровным, бесцветным голосом, который в эти последние мучительные часы стал узнавать как свой собственный, - Что... что эти слова были сказаны очень старым человеком, одноногим... либо хромы... и с костылем.

— Держите этот образ в уме, Гревилл, — приказал Найланд Смит, - Не теряйте его, но не горячись. Вы уверены, что это был именно костыль, а не палка?

Я печально покачал головой. Я подумал, что понял, к чему он клонит. Доктор Фу Манчу в единственном случае (насколько я помню), когда я когда-либо видел его, опирался на трость.

— Это был костыль, — ответил я. — Теперь я его его стук.

- Неужели хрустнул? Человек шел по гравию или песку?

- Нет, это был стук по верди. Должно быть, это было на камне.

— Он говорил по-английски?

- Да. Я почти уверен, что слова были произнесены по-английски.

— Он сказал «Дамас» или «Дамаск»?

- Дамаск.

- Что-нибудь еще?

— Нет, опять все пропало.

Я тяжело уронил голову на руки, когда Найланд Смит снова начал ходить взад и вперед перед окном.

- Знаете ли вы, Гревилл, -- сказал он медленно и неторопливо, - что ваше воспоминание об этих словах - а я совершенно убежден, что вы действительно их слышали -- избавляет меня от некоторого беспокойства по поводу Римы.

Я посмотрел вверх, на его спину.

— Что вы имеете в виду?

- Это подтверждает мое первое предположение, что ее исчезновение было организовано, и организовано с дьявольской изобретательностью, Фу Манчу. Это может означать только одно, Гревилл. Ее похитили с определенной целью. Если бы было иначе, в эти неспокойные времена я бы опасался, что ее похищение было совершено по личным мотивам. Вы понимаете, что я имею в виду?

Я несчастно кивнул.

Найланд Смит шагнул вперед и ободряюще положил руку мне на плечо.

- Встряхнитесь, старина. Думаю, я могу понять, что вы сейчас чувствуете. Нечего отчаиваться. Поверьте мне на слово: мы получим новости еще до полудня. Когда у доктора начинается новая игра, молчание висит недолго.

С надеждой и сомнением я посмотрел на говорящего Смита.

— Вы говорите это не для того, чтобы успокоить меня?

- Поступить так было бы ложной добротой. Я говорю это прежде всего потому, что верю в это.

- То сеть...

— Я имею в виду, что в интересах Фу Манчу следует использовать Риму как инструмент, чтобы привести сэра Лайонела в чувство.

- О Небо! - Я вскочи на ноги. Надежда возродилась в моем сердце. - Конечно! Конечно! Они потребуют выкуп!

— Жизнь Римы против реликвий Пророка, — сухо дополнил мою мысль Найланд Смит. Он снова начал ходить туда-сюда
- И на этот раз, Гревилл, наш враг своего добьется. Даже Бартон не может колебаться.

- Колебаться, - я воскликнул - Да если ему приставят дуло пистолета - он он их не выдаст! Мог бы, съел их, или бросится вместе с ними в Нил!

— Я не думаю, Гревилл, что такие убеждения понадобятся. Бартон — живой памятник эгоизму в том, что касается его профессионального энтузиазма, но у него есть сердце, и большое при этом.

Я снова опустился на свое место. Облегчение потоком смыло с меня напряжение, потому что я поверил - разгадка тайны, предложенная Найландом Смитом, была правильной. Честно говоря, я физически устал до изнеможения. И все же уснуть было совершенно невозможно. Потому я сидел там, в кабинете, наблюдая за этим явно неутомимым человеком. Изможденный, но бдительный, с горящими глазами, расхаживающий взад-вперед — вверх и вниз, — мозг у него такой же ясный, а нервы такие спокойные, как будто он только что принял утреннюю ванну. Даже шеф, этот здоровенный бык, некоторое время назад упал в обморок и теперь спал как убитый.

Я почувствовал острую боль в сухожилии за левой лодыжкой и, наклонившись, начал растирать его.
- Что с вами? — резко спросил Найланд Смит, зацепившись взглядом за мой жест
— Не знаю, — ответил я и, подняв ногу, скатил носок вниз и осмотрел больное место.

- Ей-богу! Где то порезал ногу. И у меня другая лодыжка тоже болит, но спереди.

— Дайте-ка посмотреть, — быстро сказал он, выставляя перед мной стул - Положите обе ноги сюда.

После чего он нагнулся, скатал вниз мои гольфы и с величайшей осторожностью осмотрел мои лодыжки.

- Вы были связаны, — сказал он, — и, судя по вашим лодыжкам, очень крепко связаны каким-то очень тонким и в тоже время очень прочным материалом.
Он посмотрел вверх, кисло улыбаясь в скои коротки усы.
— Думаю, Гревилл, среди моего дорожного барахла бережно хранится кусок того же таинственного материала!

Он пристально смотрел на меня, и я знал, на что он надеялся.

- Н-нет! - Я печально покачал головой, — Меня, несомненно, связали, как вы догадываетесь, но я ничего об этом не помню.

- Проклятие! - он ударил кулаком в стену и выпрямился - Ну я не знаю, как помочь вам в этом случае. Видите ли, нет ключевого слова, чтобы пробудить вашу одурманенную память. Клянусь небом, Гревилл, — он вдруг потряс своим здоровым жилистым кулаком в воздухе, — если я и Скотланд-Ярд сумеют победить гений этого старика, мы совершим подвиг, который мог бы воспеть Гомер. Он потрясающий!

- Скорее Честертон, или Шоу... - сказал я растерянно.

Он замолчал и снова стал смотреть на меня.

- Гм! - добавил он - Я опять теряю голову в трудные минуты. Я позволил элементарной рутине пойти наперекосяк. Вы случайно не проверили содержимое своих карманов с тех пор, как вернулись?

- Нет! - Я ответил с удивлением; — мне это никогда не приходило в голову.

- Ну так будьте так любезны, выверните все свои карманы и положите их содержимое на этот стол.

Машинально я повиновался. Бумажник, трубку, кисет, портсигар я извлек из разных карманов и положил на стол. Коробок спичек, перочинный нож, связка ключей (от номера и шкафа), немного наличных денег, носовой платок, пуговица от брюк, две зубочистки и вечно сломанная автоматическая зажигалка, которую я всегда таскал с собой.

— Вот и все, — глухо объявил я.

— Посмотрите внимательно и подумайте, что-нибудь пропало?

— Ничего, что я мог бы вспомнить.

Найланд Смит взял мой портсигар, открыл его и заглянул внутрь.

— Сколько сигарет было, когда вы уходили?

Я помолчал немного, вспоминая.

— Они кончились. Я помню, как уронил свою последнюю в саду, прямо перед тем, как увидел Фах Ло Ше.

Он взял мою трубку: она была наполнена, но не раскурена.

- Странно! Не так ли? - он спросил - Помните что-нибудь о том, как ее набивали?

Я снова уронил усталую голову на руки, крепко задумался и наконец:

— Да, — ответил я, - помню, что за вечер не зажигал ее».

Найланд Смит понюхал табак, открыл мой кисет и тоже понюхал содержимое с видом опытного курильщика.

— С вашей мелочью все в порядке?

- Да, Насколько я помню».

- Осмотрите кошелек. Вы, наверное, точно знаете, что у вас там было.

Я повиновался. И с первого взгляда я сделал необычное открытие.

Небольшой конверт из плотной серой бумаги с объемным вложением торчал из одного из карманов кошелька!

— Сэр Дэнис! Я взволнованно сказал - Этого здесь не было. Это не принадлежит мне!

— Теперь принадлежит, — мрачно ответил он и, нагнувшись, вытащил конверт из бумажника, который я держал в руке.

- Шону Гревиллу, Лично, — прочитал он вслух, — Вам знаком почерк?

Я уставился на конверт, который он положил на стол передо мной. Да, этот почерк был знакомым — навязчиво знакомым, но трудно распознаваемым. Где я это раньше видел?

- Знаком?

Это был странный квадратный почерк, горизонтальные штрихи были очень толстыми, а чернила были необычного оттенка зеленого. Я посмотрел вверх.

— Да, я уверен, что видел его — где-то.

- Хорошо это кое что. Поскольку оно адресовано вам и помечено как «частное», возможно, вам лучше открыть его.

Я разорвал небольшой квадратный конверт. В нем был сложен один-единственный лист такой же толстой серой бумаги, в который был вложен кусочек муслина, крошечный импровизированный мешочек, завязанный зеленым шелком. В нем был какой-то маленький твердый предмет, и я положил его на стол, взглянув на Найланда Смита, а затем начал читать записку, написанную зелеными чернилами на серой бумаге. Вот что я прочитал:

Я не хочу, чтобы ты страдал из-за того, что я была вынуждена сделать. Ты любишь мисс Риму. Если она не вернется — поверьте мне, не по моей вине. Я не ревную. Посылаю вам таблетку, которую нужно растворить в полулитре выдержанного белого вина и выпить как можно быстрее. Я доверяю и тебе сжечь это письмо. Чтобы помочь вам, я говорю: Он будет коронован в Дамаске.

Я прочитал это вслух, затем бросил письмо на стол и взглянул на Найланда Смита. Он пристально наблюдал за мной и бегал следом за моим взглядом по строчкам.

- «Он будет коронован в Дамаске», — повторил он., и вразительно стукнул кулаком в раскрытую ладонь, - Быстро, быстро, соберитесь с мыслями, Гревилл! Теперь эти слова возвращают вас назад?»

Я покачал головой.

- Знаете ли вы почерк? Любое предположение!

- Я думаю. Да, у меня это есть мысль! Я видел его только один раз в жизни.
- Хорошо запомнили?
- Это писала дочь Фу Манчу — Фа Ло Ше!

Сэр Дэнис щелкнул пальцами и снова начал ходить взад-вперед.

- Я подозревал это! — отрезал он - Ах, Гревилл! Гревилл! Это старые времена снова напомнили о себе! На этот раз мы имеем дело с дьяволицей. И смеем ли мы доверять ей? Можем ли мы доверять ей?

Я развязывал пакетик и выронил из него на стол невзрачную таблетку, маленькую, круглую и белую, должно быть, обычный аспирин.

- Лично я, — сказал я с тяжкой попыткой улыбнуться, — скорее подумаю о том, чтобы следовать инструкциям в ее письме, чем о том, чтобы выпрыгнуть из этого окна.

Найланд Смит продолжал ходить взад-вперед.

- На данный момент я не знаю что сказать, — ответил он. — Возможно, я лучше знаю менталитет восточных женщин, чем вы, Гревилл. И, возможно, я заплатил высокую цену за свои знания.... Но не поймите меня неправильно.

Я взял планшет и уже собирался выбросить его в сад, когда:

- Не делай этого! - Он прыгнул вперед и схватил меня за запястье, будто я держал бомбу. — Вы слишком легкомысленны! Подумайте! Мысль — право человека. Вы определенно признаете, что это письмо дочери Фу Манчу? Допустим, даже что это подделка, что тогда?
Он холодно посмотрел на меня.
- Можете ли вы представить себе кому и зачем нужно так усложнять способ отравить вас?

Это была неожиданная точка зрения, но поразительная.

— Честно говоря, нет. Я признался. Но.. Ведь в прошлом у вас был опыт, сэр Дэнис, необычного поведения со стороны людей, подвергшихся воздействию ядов доктора Фу Манчу.

— Вы имеете в виду ту попытку Римы убить меня? Я тоже думал об этом. Только ни один агент доктора Фу Манчу, имея в виду такую ​​цель, не мог бы быть таким неуклюжим, как этот.

Он указал на планшет на столе.

— Полагаю, вы правы, — глухо сказал я. — Но все же вы не позволяете мне следовать этим инструкциям?

Найланд Смит покачал головой.

- Я просто предлагаю, — ответил он, — чтобы вы сохранили эту замечательную подсказку. Это может найти свое применение позже.

Он уже обнюхивал бумагу и конверт, внимательно разглядывая почерк — держа лист на свету — изучая его текстуру.

-- Очень замечательно, -- пробормотал он, -- и, настроившись, пристально посмотрел на меня.

Лично я был на грани краха и знал это. В моем мозгу творился настоящий цирк. Мое тело смертельно устало. В отчаянии, как ни одолевала меня тревога, я отдал бы все, что у меня было, за один час сна, забвения, облегчения от этой лихорадки, которая сжигала меня. Найланд Смит вышел вперед и, встав рядом со мной, обнял меня за плечо.

— Послушайте, Гревилл, — сказал он. — Петри должен вернуться через несколько минут. У него не будет много свободного времени. Я попрошу его дать вам снотворное. Вы понимаете?

Никогда в жизни я не стоял так близко к грани истерики.

— Спасибо, — ответил я, - Конечно, я.. я подчинюсь этому; но если только...»

"Что это такое?"

- Дайте мне поспать час, не более Я не могу вынести мысли о том, что буду лежать, как бревно, в то время как я могу быть Ей полезен.

Он крепко сжал меня на мгновение, а затем выпрямился.
— Вы не на дежурстве, — сухо отрезал он. — Я беру командование на себя, а вы будете выполнять мои приказы, если чувствуете что не можете справиться сами. Когда придет Петри, вы будете делать все, как скажет Петри. Тем временем, мне нужно изучить и сфотографировать это письмо. Тогда вы совершенно справедливо уничтожите его, как прикажет ваш корреспондент.

Я согласился. В этот самый момент дверь распахнулась, и вошел Петри. Один взгляд он бросил на сэра Дэниса, а затем устремил свой испытующий профессиональный взгляд на меня; аналитический взгляд диагноста. Я видел, что он не был приятно впечатлен.

— Смит, — сказал он, еще раз взглянув на сэра Дэниса, — Нашему юному другу пора спать.

Найланд Смит кивнул.

- Это будет нелегко, — продолжил Петри; — Вы ужасно переутомлены, Гревиль. Но если вы разделяете мое мнение о том, что сон необходим, думаю, я помогу вам справиться.

— Да, — ответил я. Смит и Петри взял меня под руки и повели по коридору

— В таком случае все достаточно просто. Сейчас мы поднимемся в вашу комнату. И немедленно

to be continued