Она прожила долгую, нелегкую, но очень интересную жизнь.
Рождение в семье разведчиков предопределило ее судьбу. Отец Зои Василий Зарубин резидент нескольких иностранных государств, мать Ольга Зарубина (Наумова) работала в аппарате НКВД. И даже отчим - разведчик Леонид Эйтингон.
Ещё в 1927 году семилетняя Зоя выполнила первое ответственное задание отчима. Когда местные власти пришли в российское консульство в Китае и согнали всех в столовую, Эйтингон, работавший под дипломатическим прикрытием, шёпотом попросил падчерицу вынести из их квартиры один свёрток. Девочка смогла пробраться в комнату мимо охраны и выполнить просьбу Леонида. В итоге консульский дом перевернули вверх дном, а в свёртке был пистолет…
В 1939 году девушка окончила школу с золотой медалью. Она мечтала стать разведчицей, но отец отсоветовал. Тогда Зоя поступила в престижный тогда Институт истории, философии и литературы на исторический факультет. Занималась спортом, стала даже чемпионкой страны по лёгкой атлетике. Доучиться у Зои не получилось.
За три недели до войны в 1941 году она родила дочь Татьяну, а потом уже всем было не до дипломов. Она работала медсестрой, когда ее муж получил тяжелое ранение на фронте. В июне 1942 года Зоя Васильевна попросилась на фронт санитаркой. Ее взяли, но совсем по другой профессии.
Свободное владение английским языком, знание французского и немецкого, а возможно и происхождение из семьи разведчиков, сыграли свою роль, когда Зоя Васильевна была зачислена в 1942 году в 4-ое Управление НКВД. «Есть много людей, которые смогут работать санитарами, а с твоими знаниями иностранных языков ты будешь нужна в другом деле — в разведке“, — услышала Зоя.
Уже через год лейтенант госбезопасности Зоя Зарубина работала переводчицей на Тегеранской конференции. Она отвечала за контакты между советской и американской службами безопасности в связи с проживанием президента США Рузвельта в посольстве СССР. Потом были Ялта, Потсдам, Нюрнбергский процесс... И везде переводы и разведка. Как вспоминала она, «приходилось переводить и синхронно, и письменно, и это было не так просто...»
После войны Зарубина занималась переводом полученных от наших разведчиков материалов по проекту создания атомной бомбы. Это был тяжелейший сверхсекретный труд, потребовавший от Зои Васильевны ещё и восстановления знаний по физике для корректного перевода технической документации и терминологии. С этим заданием Зоя успешно справилась. Но впереди Зою Зарубину ждало ещё немало испытаний.
Сначала в отставку отправили вторую жену отца, затем на пенсии оказался и он сам. В 1951 году арестовали отчима Зои Васильевны. Она тогда преподавала иностранный язык в Министерстве государственной безопасности. Ее поставили перед трудным выбором: отказ от отчима или уход с работы. Так и закончилась ее столь блестяще начавшаяся карьера разведчика.
Во второй половине 1960-х годов Зоя Васильевна основала и возглавила курсы переводчиков ООН, ставшие кузницей кадров для советской школы переводчиков высшего уровня.
Всегда со вкусом одетая и подтянутая, строгая и одновременно доброжелательная, она излучала спокойствие и уверенность, которые каким-то непонятным образом внушала и молодому поколению, мечтавшему о профессии переводчика.
Девизом жизни Зои Васильевны было: «Делать добро». «Добро не бывает большим или маленьким, важным или неважным», часто говорила она. И особенно заботилась о детях, страдающих церебральным параличом, помогала Юровскому дому-интернату…
Зоя Васильевна ушла из жизни в январе 2009 года в возрасте 88 лет. Светлая память о легендарной разведчице, переводчице и педагоге живёт в сердцах всех, кому посчастливилось с ней познакомиться.
#СледственныйКомитет #СКРоссии #СКР #ИЦСКРФ #ИЦСКР #Информационныйцентр #СКРФ