Найти тему
Бронзовое кольцо

Жестокая Сююмбике. Почему она обижает девушку, которая доверилась его брату

Сююмбике и ее односельчане. Глава 74.

Волчья ягода. Фото автора канала.
Волчья ягода. Фото автора канала.

Сююмбике встала со своего места, положила вязание на стол. Сайда тоже поднялась, и они обе вышли в прихожую. У дверей, стоял Ризван в расстегнутой дубленке, в шапке, сдвинутой на затылок. К нему притулилась Зухра, опустив голову, нервно теребя кончики шали, повязанной поверх старенького пальто.

Сююмбике встала напротив них, сложив руки на груди. От ее прожигающего взгляда Зухра съежилась, втянула в голову в плечи. Молчание нарушил Ризван. Он взял в обе руки ладошку девушки, прижал к середине груди

- Апай! Это моя Зухра! Я люблю ее, мы хотим пожениться. Очень прошу тебя, прими ее в наш дом, как мою жену. Я женюсь только на ней, либо никогда не женюсь.

Сююмбике хотелось сказать, что брат совершает самую главную ошибку в своей жизни, что ему еще встретятся другие девушки, достойные его. Но, она не смогла. Увидела перед собой не взрослого мужчину, а маленького Ризвана, который прибегал к ней со своими горестями, зная, что апай рядом, она поймет, она поможет.

Сююмбике тогда не могла его защитить, но умела примирить, уговорить, успокоить. Сейчас это ему не нужно. Видя мольбу в родных глазах, она понимает, что для брата сейчас самое важное, единственно нужное, чтобы сестра приняла его Зухру. Ну, что же, пусть будет так.

- Добро пожаловать, Зухра, проходи, раздевайся!

У Ризвана отлегло от сердца. Не пришлось ему ссориться с сестрой. Он совсем не был уверен, что Сююмбике согласится на его брак с Зухрой. Готов был, если что, уехать с ней на выселки, снять квартиру у Халимы-апа. Даже Зуфара не отпустил. Ох, Зуфар, он ждет на улице. Сказав, что сейчас придет, Ризван выскочив на крыльцо, крикнул в темноту: «Зуфар, поезжай, все в порядке!»

Забежав в комнату, Ризван скинул полушубок, шапку, взял у Зухры пальто и шаль, положил на стул. Сююмбике с тяжелым вздохом выдвинула средний ящик комода, достала оттуда аккуратный сверток, развернула. Вот три белых шелковых платка, которые она приготовила для трех будущих снох.

Взяв один из них, она подошла к Зухре, стоявшей посреди комнаты, съежившись и низко опустив голову. На какой-то миг Сююмбике стало жаль ее. Накинув на голову девушки платок, открыла было рот, чтобы сказать что-то доброе, ласковое и вдруг встретилась с ней взглядом.

Там было выражение торжества и насмешка. Зухра усмехалась, глядя прямо ей в глаза, но, когда повернулась к Ризвану, лицо ее выражало полную покорность судьбе и смирение. Сююмбике не поверила себе, может показалось? Нет, не показалось, эта девушка смеялась нагло ей в глаза.

- Зухра, будешь спать на кровати Сайды. Она ляжет со мной.

Ризван взглянул на сестру с тревогой. Что-то не так, в голосе сестры ему послышалась злость. У Зухры глаза налились слезами, нижняя губа задрожала. Ризван увидел это.

- Апай, что случилось, почему ты так разговариваешь?

- Ризван, уже поздняя ночь, я устала. Ты хотел, чтобы я приняла в наш дом Зухру, как твою жену, я приняла. Большего ты от меня требовать не можешь.

Как он не может? Почему с первой минуты, его добрая со всеми апай, так сухо говорит с Зухрой? Ей, бедной и так досталось сегодня. И снова слезы на ее глазах. Почему апай обижает девушку, которая доверилась ее брату?

Зухра всю ночь не спала. Она была счастлива. Вот тебе, Сююмбике, за Асию! Вот за меня! Не хотела брату деревенскую простушку, только тебя никто не спросил. Захотела, вошла в твой дом, буду тут жить припеваючи, и ты мне не сможешь помешать. Вот так.

Наутро за стол рядом с Ризваном села маленькая скромная девушка, повязанная платком, закрывавшим лоб до самых бровей. Сююбике разлила чай.

- Давайте, ешьте, пейте! Я сейчас схожу к Салих-абый, порошу, чтобы он сходил с тобой к Хамидулле-абзый. Надо идти прямо сейчас, пока он не ушел на работу, пока от людей не услыхал, что ты снова украл девушку, и снова его дочь.

Не знаю, что такого ужасного случилось этим вечером, что ты был вынужден сделать это. Спрашивать не буду и знать не хочу. Но ты, Ризван выказываешь полное неуважение к Хамидулле-абзый. Ладно, после драки кулаками не машут. Пошла я, схожу к Салих-абый. Сайда, ты на работу пойдешь, скажи там, что сегодня Зухры не будет.

Сайда, с прошлого вечере не промолвившая ни слова, просто кивнула. Ризван чувствовал себя не в своей тарелке. Действительно, должен был попросить у Хамидуллы разрешения жениться на его дочери, но вот так вышло.

- Хорошо, апай! Я собираюсь, сейчас пойду.

- Иди, и по дороге подумай хорошенько, как оправдываться будешь. Эх, брат! Что ты наделал!

Попроси в обед на никах прийти. На обратном пути зайди к мулле-абзый, договорись.

Сююмбике посмотрела на Ризвана глазами, полными разочарования и вышла. Сайда ушла в свою комнату, собираться на работу. Зухра придвинулась ближе к парню

- Я сейчас тоже уйду. Раз я так не нужна твоим сестрам, нечего мне здесь делать. В район уеду или в Казань, не пропаду. Вижу, что уже каешься. Я к тебе в жены не напрашивалась, сам позвал. Уйду и не надо будет тебе унижаться перед моим отцом.

- Зухра, милая, что ты? Просто апай еще не привыкла. Она очень хорошая, вот увидишь, узнает тебя поближе и полюбит. Сейчас мне надо идти, а то и правда отец уйдет в контору. Не сердись на меня, я ни в чем не каюсь, мы все сделали правильно.

Зухра осталась сидеть одна за столом. Мимо прошла Сайда, молча обулась и хлопнула дверью. Да, интересно получается. Значит в этом доме все решает Сююмбике. Но, ничего, дело поправимо. Легка на поминах. Пришла, загремела кастрюлями, налила в ведро воды, вышла буркнув: «К скотине пошла».

Больно нужна, иди. Зухре до тебя дела нет. Перемыла чашки, ложки, составила на поднос. Вылила из самовара воду, соскоблила накипь в плошку, досыпала немного золы из печи и стала этим составом чистить самовар.

Пришла Сююмбике, принеся с собой характерный запах хлева. Зухра поморщилась, козлятиной пахнет. Не будет она козу держать. Корова у нее в хлеву будет стоять. Сююмбике с удивлением посмотрела, как девушка натирает самовар, макая мочало в золу.

- Зухра, ты что делаешь? Ты зачем чистишь чистый самовар?

- Он у вас не блестит. Люди придут, как такой самовар на стол ставить?

Сююмбике промолчала. Нет у нее привычки разборки устраивать. Помыла руки, умылась, переоделась.

- Надо дров принести, печку топить будем, ватрушки с творогом из пресного теста постряпаем. Придется суп из баранины варить, гусей-то еще не резали.

Зухра оторвалась от самовара, посмотрела на Сююмбике.

- Как скажешь, мне все равно. Не больно он мне был нужен этот никах. Я еще молодая, замуж не торопилась. Это Ризван с моим братом скандал устроил, да такой, что мне невозможно домой вернуться. Моего отца ты знаешь. Не мечтала я вот так замуж выходить. Но что случилось, то случилось. И не смотри на меня, как на прокаженную.

Сююмбике снова промолчала. Сходила за дровами, затопила печь, замесила тесто. Зухра подтерла пол на кухне, в остальных комнатах подмела, заправила постель Ризвана.

Сююмбике то и дело выглядывала в окно, прислушивалась, не слышны ли шаги в сенях, но брат все не шел.

Продолжение. Начало читайте здесь: Глава 1.

Продолжение читайте здесь: Глава 75.