© Автор перевода с испанского языка: Наталия Ривера-Росалес.
Ровно 31 год назад в одном из номеров популярного мексиканского журнала «Notitas Musicales» было опубликовано интервью известной певицы Лусеро, посвящённое предстоящему выходу её восьмого
студийного альбома «Sólo Pienso En Ti».
ЛУСЕРО: «МЕНЯ УЖЕ НЕ СТРАШИТ ПРИНИМАТЬ РЕШЕНИЯ»
Источник: мексиканский журнал «Notitas Musicales», 15 апреля 1991 года.
© Текст: Матильде Обрегон Перуйеро (Matylde Obregón Peruyero)
© Фото: Макс Клементе (Max Clemente)
«Меня не задевает, что люди продолжают звать меня «Лусерито». С этим именем я выросла, и теперь приучить всех к «Лусеро» не так-то просто. Забавно, я заметила, что мужчинам больше нравится без уменьшительной версии. Однако молодёжь и дети предпочитают «Лусерито», говорят, что «Лусеро» для них звучит как-то слишком сильно. Это вопрос вкуса. Честно говоря, мне всё равно. Более того, мне нравится, что у людей есть оба варианта на выбор».
Так и началась наша беседа с энергичной и очаровательнейшей женщиной, которая начала свой путь одиннадцать лет назад с телепрограммы «Радости полудня» («Alegrías de Mediodía»). Было ей в ту пору всего десять лет, и она быстро превратилась в одну из наших самых больших любимиц.
— Что случилось с Лусеро после её диска в жанре ранчеро? Просто дело в том, что мы видели тебя в программе «Всегда в воскресенье» («Siempre en Domingo»), после чего… Пока не слышали от тебя ничего нового. Более того, видим тебя с предыдущей пластинкой «Расскажи мне» («Cuéntame»)…
— Ой! Столько всего произошло! Всё дело в том, что на всё требуется время. Но не отчаивайтесь, поскольку в конце апреля уже появится мой новый альбом (Альбом «Sólo Pienso En Ti», о котором идёт речь, выйдет 29 июня 1991 года. — Прим. пер.). И, да, ты права, я выступила у Рауля Веласко со своей предыдущей пластинкой из балладных композиций. Но признаюсь тебе, что так всё было задумано моей звукозаписывающей компанией…
— Это как же так???
— Вот так. Это, словно жених тебе говорит: «Позвоню чуть позже». Проходит несколько часов. А от него — ни слуху, ни духу. Будто он специально держит тебя в подвешенном состоянии, чтобы ты проявляла к нему ещё больший интерес. Не так ли? Нечто подобное мы попытались сделать с моей следующей пластинкой. Создать атмосферу ожидания и повышенного интереса.
— Раз уж упоминаешь свой новый альбом, хотим, чтобы ты нам что-нибудь о нём рассказала авансом. Это возможно?
— Кончено! Журнал «Музыкальные заметки» («Notitas Musicales») с самого начала наблюдал, как я росла в профессии. Я действительно испытываю к нему особую нежность. Так что, для вас — всё, что попросите. Смотри, для начала, поменяла продюсера. Этот альбом записала с маэстро Рафаэлем Пересом Ботиха, — и я в восторге. Мы работаем над диском уже восемь месяцев и сейчас завершаем последние детали. Я уже записала голос в Лос-Анджелесе (Калифорния), когда Рафаэль заметил, что хочет записать струнные в Чехословакии. В общем, к концу апреля, даст Бог, представлю свой новый альбом.
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
— Расскажи нам о самих песнях.
— Их десять — и даже не знаешь, с какой начать. Большинство — баллады. Есть такие композиции, как «Тайная любовь» («Amor Secreto»), «Твоя любовь» («Tu Amor») (На самом деле, имеется в виду песня «Твоё презрение» («Tu Desdén»). — Прим. пер.), «Думаю лишь о тебе» («Sólo Pienso En Ti»), где также очень важны слова. В них более глубокий смысл, — в виду того, что они больше подходят к моему возрасту. Большинство песен — баллады. Они рисуют образ женщины, которая не находит любви, или же не может влюбиться в того, кто любит её. Есть одна очень милая песня, повествующая о женщине, которая не может полюбить одного хорошего мужчину, но в то же время он — что-то вроде её ангела-хранителя. Он очень красив, невероятно галантен, уделяет ей много внимания, но… Не может она влюбиться, и всё тут! Потому что боится быть счастливой.
Песня, с которой наиболее себя отождествляю — «Электричество» («Electricidad»). В ней говорится именно о том электричестве, что возникает, когда два человека друг друга любят или нравятся друг другу. Отчасти затрагивается тема вибраций, возникающих между влюблёнными. Когда они сближаются и находятся рядом друг с другом, — рождается электричество! Эта мелодия — ритмическая баллада, но при этом не является танцевальной. Скажем, стиль чем-то напоминает «Дрейфующее сердце» («Corazón A La Deriva»). Только «Electricidad» более ритмична.
— С чем связана смена продюсера — Мигеля Бласко на Рафаэля Перес Ботиха?
— Оба — великолепные композиторы. С Мигелем мы проделали прекрасную работу. Просто мы всегда ищем что-то новое, стараемся не повторяться. Я была в восторге от работы с Мигелем, однако нам представилась возможность сотрудничать с Рафаэлем Пересом Ботиха — и он с радостью согласился. О Мигеле могу тебе сказать, что обожаю его, люблю его, как отца или брата. Это один из моих лучших друзей — и знаю, что он всегда со мной безоговорочно.
— Как обстоят дела с твоими выступлениями в ночных клубах?
— Есть вероятность сделать это в мае и после — в сентябре. Я всё ещё раздумываю, в связи с диском. Чувствую, что прошлогодний сезон положил этому начало.
ЕЁ СЕМЬЯ
— Теперь перейдём к твоей личной жизни. Заметно, что время сделало тебя более зрелой, — ты словно стала более независимой в своих делах. Чем это вызвано?
— Как ты сама только что выразилась, время заставляет взрослеть, формирует тебя, как и работа. Стало быть, да, сейчас я — это я. Более, чем когда-либо. Принимаю решения, которых раньше не принимала, — вероятно, из боязни провалиться. Теперь даже пугаются и не верят.
— Это означает, что ты оторвалась от своей мамы…
— Дело в том, что в связи с возрастом я меняюсь. Но это вовсе не говорит о том, что не прошу советов у своей мамы. Сама по себе она меня очень балует, а я — её. Просто, думаю, у меня сейчас переходный этап, вот и всё. Но пусть меня не поймут неправильно, поскольку с ней у нас прекрасные отношения. Конечно, порой возникают какие-то обычные проблемы, как и в любой другой семье. Что-то вроде того, что порой не хочу принимать какую-то таблетку и так далее в этом духе.
— А как дела у твоего папы?
— Мой папа — замечательный человек. Я его обожаю! Мне передался его характер. Он очень неугомонный. Мы с ним большие друзья. Его зовут Антонио, как и моего брата. Если обратишь внимание, мы невероятно оригинальны! Нас две Лусеро и два Антонио! Иногда идём на танцы все вчетвером — или, например, папа и я с каким-нибудь другом. Очень его люблю. Как и мне, ему нравится солнце. Он испанец, родился в Галисии, вот такие дела… Скажу тебе, что с ним весело, он критикует меня, когда появляюсь на телевидении, но в самом лучшем смысле слова. Иногда может сказать: «Ты выглядела очаровательно», или «Эта песня, чувствую, не подходит тебе». В общем, могу тебя заверить, что он — один из моих самых ценных поклонников.
ШАЛОВЛИВЫЙ КУПИДОН
— Тему любви мы приберегли напоследок. Нам известно — и теперь, глядя на тебя, такую красивую, воочию, утверждаемся в мысли, — что Купидон уже пустил в тебя свою стрелу. Ты любишь Гильермо Капетильо?
— Ай! Вот это ещё одна проблема в моей жизни! Ведь я всегда была очень сдержанна в отношении того, чтобы делать публичной свою частную жизнь. Меня шокирует быть у всех на слуху подобным образом. Дескать, сейчас она встречается с этим, а с тем уже порвала. Это очень трудно, поскольку люди многое знают о твоей жизни, и совсем непросто сделать так, чтобы не узнали. Особенно, если тот, с кем ты встречаешься, — тоже артист. Хотя, поскольку в этом нет ничего плохого, мы и не стремимся это скрыть. Могу сказать тебе, что у нас прекрасные отношения, я хорошо нахожу с ним общий язык, он очень талантлив в своём деле и очень милый. Но так говорить мне тоже не следует, иначе потом, в случае чего, начнётся: «Как быстро он тебе разонравился» и так далее… Я никогда не говорила плохо о ребятах, с которыми встречалась или дружила. И если они плохо говорили обо мне, — это уже их личное дело. В общем, у нас есть уговор и заключается он в том, чтобы не слишком распространяться о наших отношениях. Нас попросили вместе сняться для одной обложки, но в данный момент мы хотим сохранить своё для себя.
— Большое спасибо, Лусеро! Ты очень доброжелательный человек, и всегда приятно пообщаться с такой женщиной, как ты. Но у нас осталось одно сомнение. Испанцы очень разговорчивы — и ты тоже не отстаёшь. Видимо, Испания у тебя в крови, доставшейся от папы?
— Конечно! Ты попала в точку. Я в этом плане неутомима. На самом деле, если бы не была мексиканкой — а мне это очень нравится и горда быть ею, — мне бы хотелось быть испанской. Я люблю Испанию!