Если много переписываться на эстонском по имейлу, то уже в течение первой недели можно заметить, что в конце имейла тебе начинают желать "начала или продолжения чего-нибудь хорошего или удачного завершения чего-нибудь".
То есть, в отличие от английского нет какой-то стандартной формулы типа "Best wishes,", а есть острая необходимость собирать эти пожелания, так как challenge в том, чтобы в переписке с одним и тем же человеком, если она растянулась на несколько раундов, не повторяться.
Конечно, можно сразу не начинать этих вариаций и придумать какую-то стандартную подпись с тем же Tervitades или Terv , но куда занимательней обмениваться всякими такими вот фразами
- Ilusat päeva jätku (дословно: красивого продолжения дня)
- Head nädala jätku (Teile/Sulle) (хорошего продолжения недели (тебе/вам)
- Päikest (солнышка)
Вместо päeva или nädala (эти слова в omastav) перед jätku можно использовать другие периоды времени. Например, если вы человека побеспокоили, когда он в отпуске, то можно пожелать отличного продолжения отпуска (вместо päeva тогда будет puhkuse перед jätku).
Если вы в пятницу пишете и ваш имейл завершает переписку по какому-то вопросу, то можно смело желать хороших выходных
Kena / Head / Ilusat + nädalavahetust, если день близится к завершению. Если пишете с утра, и есть риск, что ещё парочкой имейлов нужно будет обменяться, то тут логичнее Head päeva jätku.
Кстати, заметила, что такая же тема в такси - если таксист носитель языка и мужского пола, то когда выходишь, то желает тебе обычно "kena päeva" (без jätku), то есть не head (почему-то у слова head тут какой-то двусмысленный контекст выходит, типа "скатертью дорога", хотя я могу ошибаться, конечно же, но у меня с kõhutunne обычно всё хорошо). А ilusat - скорее "женское" слово, в имейлах от мужчин такого не встречается почти.
И пожелания с днём рождения и прочими событиями - там тоже туча вариаций. Как-то по радио слушала программу целый час и конспектировала: люди звонили, поздравляли кого-то и просили поставить песню. Так вот: каждый что-то говорил "немножко иначе". Времени катастрофически нет на такие исследования, но очень интересно и жизненно. До учебников такое не доходит, увы, это такое ... либо знаешь, либо нет.