Найти тему
Love English with Nestor Messin

Как обвинить кого-либо в трусости на английском языке.

В сегодняшней публикации рассмотрим несколько устойчивых выражений на английском языке, означающих трусость.

Данные фразеологизмы весьма распространены в обыденной речи у носителей языка. Так что, если хотите над кем-то пошутить из своих друзей-иностранцев, берите в руки карандаш, бумагу и записывайте.

Опаньки, американочка.
Источник изображения: https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170705/0b84f9f50967b27938c341f9748895a0.jpg
Опаньки, американочка. Источник изображения: https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170705/0b84f9f50967b27938c341f9748895a0.jpg

1. Chicken out - струсить.

  • Пример. I knew it. I knew you'd chicken out (Я так и знал. Я знал, что ты струсишь).

2. Cold feet - струсить.

  • Примеры. It was just a little bit of cold feet (Я просто немного струсил).
  • Yeah, well, if he had cold feet, he shoulda just said so (Если он просто струсил, лучше бы сразу сказал).

3. Lose nerve - струсить.

  • Примеры. Hey, have you lost your nerve? (Эй, ты что, струсил?).
  •  I thought he lost his nerve (Я так и подумал, что он струсил).

4. Get cold feet - струсить.

  • Пример. My key witness spoke to her daughter yesterday, now she's got cold feet (Моя главная свидетельница поговорила вчера с её дочерью и теперь она струсила).

Если статья была полезна, ставьте жирный лайк, пишите свои комментарии и подписывайтесь на канал.