Найти тему

Чип и Чоп спешат на помощь! Как итальянцы называют знакомых нам героев

Когда я впервые оказалась в Италии (в Риме), я, следуя своей личной традиции, первым делом отправилась в книжные магазины.

Сначала я поразилась ассортименту комиксов, по сравнению с Россией их было прям много! А потом, когда я начала знакомиться с книгами ближе, меня удивили имена вполне знакомых мне героев.

Как оказалось, в Италии очень много забавных (на мой субъективный взгляд русского человека) переводов имен и названий героев комиксов, мультфильмов и фильмов.

Больше всех "досталось" героям Диснея.

  • Так всемирно известного Микки Мауса в Италии зовут Тополино (Topolino), что переводится как "мышонок" (ну логично, ведь по-английски он Микки Мышь),
  • Дональд Дак –"Paolino Paperino" (Паолино Пеперино – Паолино Утенок, то бишь),
  • Дэйзи Дак зовут просто "Paperina" (Уточка)
  • Гуфи превратился в Pippo – Пиппо ( как я рассказывала недавно, это имя собственное, сокращенное от Филиппо)
  • А трио из "Утиных историй" Билли, Вилли и Дилли зовут Qui, Quo и Qua (Кви, Кво, Ква). Кстати, а вы знали, что в оригинале утят зовут Хьюи, Дьюи и Луи?
  • Их дядя, дядюшка Скрудж, в Италии – Дзио Папероне (Zio Paperone) – Дядя Утка
  • Чип и Дейл почему-то в Италии Cip e Ciop – Чип и Чоп
-2

Но и герои других книг и фильмов иногда достаточно странно названы.

К примеру, Дарт Вейдер в Италии Дарт Фенер (Dart Fener).

Вселенной Гарри Поттера тоже перепало: Северус Снэйп просто Питон (Piton), а Дамблдор - Силенте (Silente), что значит Тихий. Как видите, не только Спивак "оторвалась" на переводе имен. Что касается самого Гарри Поттера, то его имя звучит в итальянском произношении как Ари Поттер (Н итальянцы не произносят принципиально).

Раз уж заговорили про произношение, то довольно забавно на итальянский манер произносится имя Халк (Hulk) - помните же, что Н не произносится? Таким образом, Халк в Италии превращается в... Ульк! (я щас не шучу).

-3

Ну и апофеоз: как вы думаете, кто такие Kikoriki? Барабанная дробь, это Смешарики! Krush - это Крош, Gigo - Ежик, Rosa - Нюша, а Fluff - Бараш.

Это самые забавные на мой вкус имена, что мне удалось встретить.

А с какими курьёзами встречались вы на просторах Италии?