Найти в Дзене
Юлия Руденко

"Совы" читаются ночью

Я не знаю, как это назвать: мистическими совпадениями или творчески настроенным ходом бессознательного. Но в прошлом месяце я зашла в магазин тканей, чтобы выбрать какой-нибудь узкий ситец для простыни на кресло. Ведь обычно продаются в магазинах готовые полуторки и двуспалки. Ну вот я и выбрала 80-сантиметровое полотно с совами. Два других варианта были цветочками на белом фоне. А тут фончик - бежевый, не такой маркий. Приехала домой, прострочила по краям - и вуаля! Простынь для раскладного кресла готова! Где-то через денёк или два я случайно наткнулась на книжку Джеймса Олдриджа "Охотник". Я когда-то приобрела её в дорогу, но лишь начала читать. И теперь открыла её снова. Речь в романе идёт о Рое Мак-Нэйре, который знал лес, как свои пять пальцев. Охота была его хлебом. На первых страницах книги Рой возвращался в свою деревушку и встретил сову, которая застряла в развилке дерева, бросившись за мышью. К сожалению, спасти птицу было невозможно - убежать удалось лишь мыши. Но охотник
Та самая сшитая мной простынь с совами на кресле и книжечки. Фото автора.
Та самая сшитая мной простынь с совами на кресле и книжечки. Фото автора.

Я не знаю, как это назвать: мистическими совпадениями или творчески настроенным ходом бессознательного. Но в прошлом месяце я зашла в магазин тканей, чтобы выбрать какой-нибудь узкий ситец для простыни на кресло. Ведь обычно продаются в магазинах готовые полуторки и двуспалки. Ну вот я и выбрала 80-сантиметровое полотно с совами. Два других варианта были цветочками на белом фоне. А тут фончик - бежевый, не такой маркий. Приехала домой, прострочила по краям - и вуаля! Простынь для раскладного кресла готова!

Где-то через денёк или два я случайно наткнулась на книжку Джеймса Олдриджа "Охотник". Я когда-то приобрела её в дорогу, но лишь начала читать. И теперь открыла её снова. Речь в романе идёт о Рое Мак-Нэйре, который знал лес, как свои пять пальцев. Охота была его хлебом. На первых страницах книги Рой возвращался в свою деревушку и встретил сову, которая застряла в развилке дерева, бросившись за мышью. К сожалению, спасти птицу было невозможно - убежать удалось лишь мыши. Но охотник всё же попытался - высвободил сову. Однако, пока она сама пыталась это делать, окончательно повредила себе крылья. Рою пришлось избавить её от мучений, и он стукнул сову пару раз берёзовым суком. А далее ему подумалось: "С чего это сова, ночная птица, вздумала охотиться днём? Видно, от старости? Или с голода?".

Этот эпизод никак не отложился особо у меня в голове, ведь я прочла ещё несколько страниц. Но потом переключилась на какие-то дела. Прошло несколько дней, пока я не решила посмотреть книжные новинки 2022 года в интернете. И что бы вы думали мне выдал поисковый браузер Яндекса в первую очередь? Очередной детектив Энтони Горовица "Совы охотятся ночью". И вот тут моё сознание уже выхватило из недавнего прошлого и простынь с совами, и эпизод с совой из "Охотника". Перейдя в онлайн-библиотеку, я с первых строк была захвачена лёгкостью писательско-переводческого языка. И вполне естественно погрузилась в сюжетно-событийную линию истории про бывшую редакторшу издательства, а ныне владелицу небольшого отеля, - Сьюзен Райленд. Ну вернее история была про пропажу дочери одной богатой семейной пары из Великобритании. Но расследовать её попросили как раз Сьюзен, так как ответ содержался в книге, которую та когда-то давно редактировала и тесно взаимодействовала с умершим автором.

Как я выяснила впоследствии, действие романа в романе для Горовица - привычное дело. Но я с его произведением столкнулась впервые. И воспринималось это очень даже оригинально, когда ты пол книги читаешь про одно современное расследование, потом переключаешься совершенно на другое - полувековой давности, но неким символическим образом связанное с этим современным. Я честно искала акценты, расставленные в этом втором детективе "Аттикус Пюнд берётся за дело", сигналящие на убийцу в первом, но так и не узрела их. Хотя интуитивно точно угадала ху из ху и почему.

Объём двух романов, один из которых - в духе Артура Конан Дойля и Агаты Кристи, не маленький, много нагромождений персонажей, диалогов и событий. Но я проглотила книгу чуть ли не за ночь. И до конца держалось ощущение эмоционального тремора в ожидании разгадки.

Но если честно, я заметила несколько моментов нестыковок. И то ли проблема была в переводчике, то ли в самом писателе - не так и важно в принципе. Просто факт.

В завершение хочу привести запомнившуюся цитату из книги. Аттикус Пюнд разбирался в деле погибшей известной актрисы середины 20 века. И вот какой диалог у него происходит с управляющим её отеля:

- ...Я здесь, чтобы помочь полиции.
— Рад, что вы не журналист. Они тут всю неделю крутятся: ясное дело, получают командировочные, поэтому уже выпили весь бар досуха. Что до полицейских, то, если хотите знать мое мнение, им любая помощь не помешает. Прошло семь дней, а они так и не продвинулись в расследовании ни на шаг, только донимают нас своими дурацкими вопросами. Такое чувство, что мы живем не в Англии, а в России!
— Вы были знакомы с мисс Джеймс? — спросил Пюнд, отметив про себя, что на самом деле между Тоули-на-Уотере и Советским Союзом имеется крайне мало общего...

Предлагаю к прочтению также мою заметку о книгах Бернара Вербера.

Подписывайтесь на канал, ставьте лайки, впереди ещё много интересного...

#Новинки книг 2022 #новые детективы #что почитать #обзор книг #совы #современные книги #новые книги #литература

Птицы
1138 интересуются