В сегодняшней статье — о том, чего вы ещё не знали о слове how.
REMEMBER HOW YOU SAID…
How — это не только вопросительное слово, означающее «как», «каким образом», но и союз, у которого в русском языке есть прямая параллель.
Remember how you would say you were going to be an astronaut? — Помнишь, как ты говорил, что станешь астронавтом?
В русском языке это «как» отлично коррелирует с английским «how». Но в школе о таком употреблении предпочитают не распространяться. И я не виню за это ни учебники, ни учителей — иной раз лучше освоить меньше, но хорошо, чем больше, но плохо. (О том, что хорошо почти никогда не выходит, оставим за скобками).
Впрочем, перевести можно по-разному. Не стоит буквальные совпадения между языками возводить в закономерность.
Remember how when we were kids, you fell in the river? — Помнишь, когда мы были детьми — и ты в реку упал?
Если подытожить, то how = that.
I can see how this may turn out to be a problem in the future. — Видно, что в будущем это может обернуться проблемой.
He was telling how he was shot in the war again. — Он опять рассказывал, как его во время войны подстрелили.
It’s amazing how she can keep a straight face when everybody is laughing themselves sick. — Просто удивительно, как ей удаётся сохранять такой невозмутимый вид, когда все вокруг животы надрывают со смеху.
Отдельно выделим разговорное клише I like how/I love how, которым принято начинать речь о чём-нибудь удивительном, неожиданном, ироничном.
I like how she says she’s never going to call him ever again, and then calls him the very next day. — Забавно, как она сперва говорит, что больше никогда ему звонить не будет, а потом берёт и звонит ему на следующий день.
HOW GREAT IS THAT
Вопрос-восклицание. Эта конструкция подчёркивает, усиливает значение прилагательного или наречия, с которым используется.
Guess, what Mom said? We’re going to Disneyland! — How cool/great is that! — Угадай, что мама сказала? Мы в Диснейленд едем! — Ого, вот это круто!
По сути такого рода восклицательные вопросы можно заменить на обычные утвердительные предложения с усилительными словами: It’s very/really/so cool/great. Но последние будут уступать первым по эмоциональности.
She said her mother just suffered a heart attack. How awful is that. — Она сказала, что у её матери только что случился инфаркт. Какой ужас.
Часты вариации с модальным глаголом can, и в особенности в сочетании с hard:
Just put this number and this together than divide by three. How hard can it be? — Просто сложи два этих числа и раздели на три. Ну что тут сложного?
HOW DO YOU MEAN?
Не путать с What do you mean? На первый взгляд они похожи, но тут есть серьёзные нюансы. What do you mean? — это когда вообще ничего не понял и просишь объяснить суть услышанного. How do you mean? — это когда суть ясна, непонятно — к чему, зачем, с какой целью сказано.
You owe me, remember? — How do you mean? — Ты мне должен, помнишь? — В смысле?
You’d better sell your house and get out of here ASAP. — How do you mean? — Лучше тебе продать свой дом и убраться побыстрее отсюда. — Что ты такое говоришь?/ В смысле?
HOW’S THAT FOR… ?
Представьте, что человек, которого вы всю жизнь считали тупицей, вдруг раз — и разбогател (стал физиком-ядерщиком). «Ничего себе тупица», — скажете вы и будете правы. Теперь о том, как не ошибиться с этой мыслью на английском.
Guess what stupid Johnny went and did? He won the national quiz! — Wow, how’s that for stupid! — Угадай, что глупыш Джонни отчебучил? Выиграл государственную викторину! — Ну ничего себе глупыш (/вот тебе и глупыш)!
Но в данном случае у нас ирония: никакой он оказался в итоге не глупый. В прямом смысле how’s that for тоже используется.
You already finished? How’s that for efficiency! — Уже закончил? Вот это скорость!
N.B. Можно ещё заменить на: talk about efficiency!
HOW SO?
В переводе на наш, означает «отчего так», «а чего так», «как же так», «чего вдруг», «поясни-ка», «расскажи, почему». В общем, why — но только хитрее.
You don’t wanna go on the trip? How so? — Не хочешь в эту поездку? А чего так?
Somehow I am feeling so nostalgic right now. — How so? — Почему-то на меня сейчас такая ностальгия нашла. — Ну-ка расскажи.
Ещё таким же образом работает how’s that:
I think you need to stop seeing this gal. She’s not good for you. — How’s that? — Я думаю, тебе пора перестать встречаться с этой девушкой. Не подходит она тебе. — Это как?
Этот же how’s that? Наряду с what’s that? Используется для того, чтобы переспросить, если вдруг плохо расслышал сказанное.
Do you want me to come over later today? — How’s that? Sorry, the TV was on too loud. — Мне зайти попозже к тебе? — Что говоришь? Извини, телик громко работал.
На этом всё. How’s that for ‘how’? Поделитесь своим мнением в комментариях.
Редактор Puzzle English,
Юрий Некрасов.
Подарок читателям!
Вы можете бесплатно попробовать наш онлайн-сервис для изучения английского языка. Регистрируйтесь на нашем сайте и тестируйте его возможности в течение двух недель. Если вам понравится, по промокоду ZEN2022 вы можете купить полный доступ на 5 лет за 4990 р. вместо 14990 р. Промокод применится автоматически при переходе по ссылке.