(1) В первом предложении "both of them have a moustache" (у них обоих есть усы) ничего такого криминального нет, но ощущение, как в известной юмореске, когда говорят: "Мы все за рулём", и кто-то добавляет "и все за одним". Такое чувство, что у них одни усы на двоих.
КАК ИСПРАВИТЬ?
Можно сказать "У каждого из них есть усы": Each of them has a moustache.
Обратите внимание, что слово "усы" в американском написании будет отличаться: "a mustache".
А зачем артикль перед словом усы (это разве не мн. число)?!
В английском это исчисляемое существительное ед числа, как "яблоко".
(2) Во втором предложении "Reeves has a longer hair than di Caprio" лишний артикль перед словом "hair": с артиклем "a" cлово "hair" значит "волос" или "волосок", и какое-то неловкое значение получается.
КАК ИСПРАВИТЬ?
Если артикль убрать, то смысл у слова hair (так оно будет с точки зрения английской грамматики неисчисляемое) будет при переводе на русский язык без подвохов: "волосы":
Reeves has __ longer hair than DiCaprio: "У Ривза волосы длиннее, чем у ДиКаприо. (Дословно: Ривз имеет более длинные волосы, чем ДиКаприо).
БОНУС ДЛЯ ДОЧИТАВШИХ
Второе предложение ещё можно перефразировать вот так:
Reeve's hair is longer than DiCaprio's (hair). - Волосы Ривза длиннее, чем (волосы) Дикаприо.
❓Кстати, а вам кто больше нравится из этих двух актёров?
Понравилось? ✔️ Спасибо! ❤️ Возможно, что вас заинтересуют публикации об IELTS или список тем, изучаемых на уровне B1 (intermediate), B2 (upper-intermediate) или C1 (advanced), или списки глаголов с полезными для заучивания словосочетаниями, или курсы английского онлайн в Englishlab.Net для взрослых или школьников - мы обучаем по правильным учебникам и готовим к международным экзаменам, в том числе к #cae и #ielts, онлайн - записаться на placement interview #английский онлайн #английский