Как вы уже заметили по предыдущим статьям, за жизнь я перепробовала не один способ учить немецкий, но так его и не выучить. Зато появился опыт, как не надо. В конце анализирую, что именно не получилось.
В университете курсе на третьем (а может, на четвёртом - мы ещё учились по программе специалитета все пять лет, и я уже путаю эти курсы между собой, а других ассоциаций нет) нам назначили третий иностранный язык. В теории был выбор между итальянским и немецким, но делать выбор досталось не нам :) Наш курс отправили на немецкий, а курс следующего года - на итальянский. Может, в этом была какая-то регулярность и логика, но они остались за кадром.
“Свобода” выбора сразу задала невесёлое начало занятиям. Часть группы открыто говорила, что немецкий некрасивый (не соглашусь), им не нравится и вообще нас заставили. Но большая часть одногруппниц занятия всё же посещала. Проходили они ближе к вечеру, потому что вела их женщина, которая преподавала на вечернем отделении. Это тоже вызвало некоторые вопросы, потому что на факультете была собственная немецкая кафедра, где учились студенты с нашего потока, и то, что нам не дали преподавателя с крутой кафедры, придавало процессу некоторую второсортность.
С другой стороны, думали некоторые из нас, - главное, чтобы препод был хороший и язык знал. Так и было, у меня нет сомнений в компетентности нашей уважаемой учительницы, но оказалось, что некоторые элементы методики подходят не всем… Эмм… Об этом чуть позже, мне надо морально подготовиться.
Учебник
В качестве учебника нам предложили купить в универовском киоске русский курс для начинающих. Не знаю, чем был продиктован выбор этой книги - её доступностью в киоске или другими достоинствами. Мы уже были тогда избалованы по специальности красивыми зарубежными учебниками с аудиоприложением, но другие книжки - по грамматике, фонетике и прочему - спокойно брали в библиотеке, так что отечественный подход к материалу нас не пугал.
Несмотря на то, что я могу переварить большие количества печатного текста, с книжкой подружиться мне не удалось. Дело даже не в том, что проклеенные страницы либо не открывались полностью, либо книжка сразу разваливалась. Дело и не в вёрстке тесных строчек на странице - это была ещё эпоха, когда клепали сайты на html 4 и о визуальной составляющей никто особо не думал, лишь бы интересно было. А вот с этим обозначилась проблема.
Учебник был построен по принципу, когда тебе сразу дают один большой наполненный всем сразу текст. Как правило, это увлекательный текст про классную комнату, тетради и упражнения, где сидят возле окна прилежные ученики. А потом будет ещё текст про герра такого-то, который поехал в командировку. Не оторваться, даже во сне следишь за жизнью персонажей. Потом ещё в конце дан словарик, где все слова сложены в кучу и к каждому дан целый один перевод, ведь каждое слово можно перевести только одним возможным способом (нет, но такова политика авторов). А потом - десяток одинаковых упражнений, где надо вставить слово в пропуск из трёх точек, куда оно не входит, поэтому лучше написать всё в тетрадь, но на это нет времени.
Поскольку я люблю глаголы, мне примерно удалось разобрать, как они работают, и запомнить это надолго. В целом я провела довольно много времени с этой книгой, но радости и знания мне это не прибавило.
Вероятно, за радость должно было отвечать другое учебное направление - пение в классе!
Эх, дороги...
Меня до сих пор передёргивает от этой формы освоения знаний. Мне известно, что некоторые учителя и студенты тоже считают пение на уроке чем-то невероятно развлекательным (в сравнении, пожалуй, да), но это не мой метод… Я наверняка перегибаю палку, но не мой. Попробую объяснить, почему.
1. Уже тогда я заделалась поэтом-песенником (хоть и у себя на кухне), нерегулярно занималась вокалом, и просто петь как попало на паре мне было очень неприкольно. Выходило не думать про немецкий, а переживать о том, как плохо я звучу после трёх часов сна и восьми часов грамматики. Конечно, кроме меня, это никого не беспокоило - да и кого услышишь в нестройном хоре студентов!
2. К слову, не могу понять, как можно получать удовольствие от пения чего-то непонятного в наскоро организованном хоре. Впрочем, с группой мне повезло, люди у нас пели все чисто, а кто-то даже профессионально. У преподавательницы тоже был приятный голос. Правда, её исполнение больше напоминало застольное пение, чем учебный процесс, но слушать было интересно. И всё же мне совершенно не хотелось участвовать в этом занятии.
3. Выбор репертуара делал эту идею особо катастрофической. Признаюсь, в том, чтобы спеть на уроке гимн Штатов или условное Let It Be, есть даже некоторое удовольствие. А вот когда тебя просят исполнить неизвестный тебе немецкий стих на мелодию не имеющей к нему отношения и плохо тебе известной русскоязычной песни (я правда не знаю наизусть мелодии даже самых популярных застольных песен) - это уже не так воодушевляет. Я очень хорошо отношусь к песням из отечественного кино, как и к немецким стихам, просто не думаю, что они… должны стать одним произведением… имеющим учебную ценность.
4. В целом для меня обучение языку через пение - это более благородный вариант зубрёжки. Хорошо помогает автоматизировать конструкции, но только если песня действительно нравится. И для этого не обязательно петь её хором.
Аудио
Ко всему прочему, у преподавателя был интересный акцент: например, ich она произносила как “ищь”. Вообще это соответствует некоторым региональным акцентам, и это даже доказывает, что преподаватель изучала язык у настоящих носителей. Но мне бы хотелось больше слышать на уроке немецкий, похожий на стандартный вариант, который звучит из уст дикторов на радио и киноактёров. Потому что, как можно догадаться, аудио нам тоже практически никогда не включали. :))))
После этого курса моё знание немецкого стало ненулевым, обогатилось лексикой (Genau! Selbstverständlich!), но не достигло минимума, нужного, чтобы заказать в аэропорту чай и плюшку.
Почему не получилось:
- Была регулярность и группа, но вся на разных уровнях и с разным уровнем мотивации, вплоть до полного игнора (хм, а я начинаю понимать, почему мы пели песни).
- Учебник был построен не на коммуникативной методике, как и занятия по нему. Я сторонник упражнений и домашней работы как явления, но не как единственного вида активности. Отработанный материал должен идти куда-то в жизнь и ею же диктоваться, а когда он круговертится из тетради в учебник - это методическое дно.
- Пение. No more comments.
- Никакого аудио! Понимаю, что с кассетами и CD иностранного производства долго были проблемы, но тогда уже можно было через модем с кафедрального компьютера скачать какой-нибудь диалог, я верю в это. А мы, дурашки, не понимали, насколько это важно, и не бежали домой скачивать диалоги через модем.
- Вообще знания - это такая хитрая субстанция, которую очень легко презентовать так, чтобы у всех присутствующих осталось впечатление, что их заставляли есть пыль. Берёшь подходящую книгу, загоняешь всех в серую аудиторию с люминесцентными лампочками под вечер, и вперёд. Поздравляю, вы съели пыль. Зачёт!
Но даже это не убило у меня желание выучить немецкий ;) И будет ещё одна история про более успешную попытку.