Глава I. О коварной запятой в английских предложениях. Друзья, усаживайтесь поудобнее. Мы будем говорить о пунктуации. Как следует из названия нашей рубрики, пунктуация жизненно важна. Поставленная в неположенном месте запятая может влиять на смысл или даже на жизнь (вашу или оппонента). Сейчас мы не только пишем письма, рассказы и очерки. Мы пишем сообщения в социальных сетях, мессенджерах. Несмотря на то, что всегда будут те, кто считает, что в интернете можно и не следовать правилам, мы с ними не согласны. Давайте разберемся же, где в английском языке нужна запятая, а где не нужна. ЧАСТЬ 1. ПРОБЛЕМА ПЕРВАЯ: ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ. Сравните русские и английские предложения:
Я купила бананы, яблоки и апельсины.
I’ve bought bananas, apples(,) and oranges. В чем разница? В английском варианте и перед союзом «и» тоже может стоять запятая. Это повергает всех изучающих английский в шок, когда они с этим сталкиваются впервые. В русском языке запятая не требуется, так как уже есть слово «и», оно как