Всем мандариновое 你好! Сегодня мы собрали вместе самые РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ОШИБКИ, которые ДОПУСКАЮТ наши ученики. Надеемся, что эта подборка поможет вам их избежать. 🙅♂ Неверный порядок слов. ⠀ Ученики часто путают обстоятельство места с обстоятельством действия. В китайском языке нельзя строить предложения, типа «я куплю в магазине одежду», как в русском языке. Сказать вот так 我买在商店衣服 (Mǎi zài shāngdiàn yīfú) — ошибка! ⠀ Запомните: сначала идёт место, а потом действие; сначала «ГДЕ», а потом «ЧТО ДЕЛАЕТ». Вот правильный вариант ➡ 我在商店买衣服 (Wǒ zài shāngdiàn mǎi yīfú). ⠀ 🙅♀ Нельзя использовать 在 и 去 в одном предложении. ⠀ Часто можно услышать 我去在学校 (Wǒ qù zài xuéxiào). Нет, НЕЕТ И ещё раз нет! 在 (zài) — предлог места, то есть говорящий «в каком либо месте». 去 (Qù) — это глагол направления движения «идти куда-то». ⠀ Нельзя говорить, как в русском "Иду в магазин" 我去在商店 (Wǒ qù zài shāngdiàn) ⠀ Либо мы говорим — 我在商店 (Wǒ zài shāngdiàn) "Я в магазине", либо 我去商店 (Wǒ qù
4 ошибки, которые ученики допускают при изучении китайского языка
2 апреля 20222 апр 2022
58
1 мин