Переезд рушит многое в жизни. И в то же время создает новые возможности.
Взрослых работающих людей переезд за границу, как правило, отбрасывает на несколько шагов назад: нужно учить язык, карьеру приходится начинать с нуля, а если твое образование отражает российскую специфику (как у юристов, бухгалтеров и даже маркетологов), или оно завязано на русском языке (как у журналистов и учителей) — ещё и переучиваться, по крайней мере, частично.
Найти себе применение будет проще, владея международной специальностью: IT-специалистам, инженерам, врачам (последним —после подтверждения диплома). И даже в этом случае, как оказалось, немало ограничений. Например, мы с мужем столкнулись с тем, что популярный в России язык программирования C# оказался менее востребованным в Германии (дело было в 2015 году, так ли это сейчас, не знаю). А также быстро начать работать смогут те, кто работает руками: бьюти-мастера (без преувеличения, русские парикмахеры и мастера маникюра — самые лучшие), сантехники, штукатуры и т.п.
Но работа — не единственный аспект интеграции (читай: адаптации). Заново приходится выстраивать и социальные связи, как сейчас говорят, "нарабатывать социальный капитал": обзаводиться друзьями, знакомыми, клиентами.
Проще всего, на мой взгляд, приходится тем, кто переезжает "в коллектив", например, если ваши родственники или друзья уже живут за границей, и вы едете к ним, либо выходите замуж за иностранца. В таком случае тебя сразу окружает семья мужа-иностранца, нет соблазна вариться исключительно в русскоязычной тусовке.
Или — еще лучше — поступить на учебу в университет, там тоже можно обрасти друзьями, социальными связями. Студентам, начинающим профессиональное обучение с нуля (либо продолжающим обучение по специальностям, признаваемым за рубежом) в каком-то смысле проще всего в последующем адаптироваться. Окончив университет и выучив язык, вы будете начинать карьеру наравне с местными (ну, почти).
И наоборот, если вы переезжаете после 25 лет, окончив университет в родной стране и уже сделав первые шаги в карьере, в новой стране вам, как правило, придется начинать все сначала. И это непросто. Да и мозг в этом возрасте уже не так гибко адаптируется к переменам, а менять придется многое: круг общения, бытовые привычки, рацион и даже стиль в одежде.
В то же время, есть много примеров людей, которые живут в Германии десятилетиями, так и не выучив немецкого языка (и английского тоже): общаются и работают только с русскоязычными. И чувствуют себя вполне комфортно.
Стоит ли оно того? На этот вопрос каждый отвечает себе сам.
Статьи с рассуждениями о жизни в России и об эмиграции я собрала под тегом #размышления бывшей эмигрантки
Подписывайтесь на канал! Это важно для меня.