Найти тему
НУАР-NOIR

О советском следе в «Заводном апельсине»

-2

«Заводной апельсин» (и роман 1962 года, и фильм 1971 года) оказал огромное воздействие как на культуру в целом, так и на развитие молодежных субкультур в частности. Причем, во втором случае фильм был явно важнее литературного источника.

Именно под воздействием этой ленты наступает трансформация скинхедов, которые начинают свой «дрейф» в сторону «агрессивных банд». В данном отношении весьма интересно, что появляется спрос на ботинки «Доктор Мартинс», которые должны были быть на неимоверно толстой подошве.

Как не покажется странным, но это было воздействие советских стиляг, которые предпочитали носить туфли на вызывающе большой клееной каучуковой подошве светлого цвета, которая на жаргоне именовалась «манной кашей». В романе эта обувь характеризуется как «….давы».

Подобное стечение обстоятельств могло бы показаться случайным, если не знать историю возникновения романа. Тот был написан Энтони Берджесом во многом под впечатлением от пребывания в СССР, куда он попал в 1961 году.

Казалось бы, что посещение Советского Союза туристом, да ещё в самый разгар «отпели», не предвещало негативных эмоций, однако надо учитывать, что супруги Берджесы были законченными алкоголиками, а потому жена писателя умудрилась попасть в больницу.

А самому литератору (на тот момент не самому известному) пришлось задержаться в Ленинграде, где он и познакомился со «стилягами» образца начала 60-ых. Это лет через десять они будут восприниматься как хиппи, то есть дурашливые модники с изрядной долей миролюбия, а в указанное время они были весьма агрессивны, как по части развлечений, так и манере общения.

Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)
Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)

Есть обоснованное подозрение, что в какой-то момент Берджес, оказался на сеансе фильма «Дело пестрых», после чего окончательно сформировал свое представление о «стилягах» как предельно агрессивной и даже уголовной субкультуре. Ему казалось, что те смогут пережить многие времена и «шагнуть в будущее».

Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)
Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)

Именно в по этой причине в романе банда Алекса общается на выдуманном языке, который именовался второй половиной русских числительных «надсат» (то есть –надцать). В жаргоне этой банды огромное количество трансформированных русских слов. Например, её представители пьют «moloko» в баре «Korova».

Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)
Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)

Впрочем, куда более важно использование в уголовном жаргоне слова «chelloveck», который от отдельных случаях сокращается до суффикса «veck», что в свою очередь должно продемонстрировать то показное презрение, которое испытывали молодые бандиты в отношении своих жертв. Это синонимично жаргонной фразе: «Кривой как заводной апельсин» (где под «апельсином» подразумевался именно «человек»).

Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)
Кадр из фильма «Заводной апельсин» (1971)

Так что в оценке советских стиляг конца 50-ых, начала 60-ых годов лучше ориентироваться не на медийные сказочки от Тодоровского, который, по сути, создал глянцевый вариант «Детей свинга» (1993) с Кристианом Бейлом в главной роли, а на куда более реальные ощущения, которые излил на страницы своей книги Энтони Берджес. И именно это ситуация позволяет понять, почему Стэнли Кубрик наказывал показывать свой фильм в России (СССР) только лишь с субтитрами