Правило простое, для него достаточно знать артикль у существительного, которое будем ставить в определенную форму.
Неопределенных артиклей в шведском два: EN и ETT. Логики в том, какому слову какой артикль принадлежит практически нет, просто сразу проверяйте по словарю, как только попадается новое существительное, и учите его вместе с артиклем.
Итак, если это EN-слово на согласную, то добавляем -en в конце:
en bok - boken (книга)
en lunch - lunchen (обед)
Если это EN-слово на гласную, то добавляем только -n:
en blomma - blomman (цветок)
en timme - timmen (час)
Аналогичная ситуация с ETT-словами, если ETT-слово оканчивается на согласную, то добавляем -et:
ett barn - barnet (ребенок)
ett liv - livet (жизнь)
Если ETT-слово оканчивается на гласную, то добавляем -t:
ett äpple - äpplet (яблоко)
ett arbete - arbetet (работа)
Было бы классно, если бы на этом было все. Но нет.
Если слово с артиклем EN имеет безударное окончание -el, -er или -or, то в окончании определенной формы будет только -n:
en nyckel - nyckeln (ключ)
en vinter - vintern (зима)
en doktor - doktorn (доктор)
(!) en öken - öknen (пустыня, просто запоминаем это исключение)
Если слово с артиклем ETTимеет безударное окончание -el, -en или -er, то в определенной форме в корне слова выпадает буква E:
ett exempel - exemplet (пример)
ett vatten - vattnet (вода)
ett fönster - fönstret (окно)
(!) ett papper - papperet (бумага, хотя форму pappret я тоже встречала)
В словах, которые оканчиваются на долгий ударный -m или -n согласный удваивается:
en kam - kammen (расческа)
en man - mannen (мужчина)
ett rum - rummet (комната)
ett program - programmet (программа)
То есть, например, в следующих словах это не работает, потому что долгим будет гласный звук, такие слова тоже лучше постепенно запоминать:
ett problem - problemet (проблема)
ett ben - benet (нога)
Вот теперь все.
Har ni frågor?