Точнее, вот к этой важной шпаргалочке о неправильных исторических именах.
Забыл самое главное.
Вот есть такой руководитель Китайской народной республики, как говорится, второй человек в мировой табели о рангах. А кто утверждает, что и первый. Так вот, запомните: зовут его Си Цзиньпин. А вовсе не Цзинпинь, как любят называть его русские, включая дикторов телевидения и высокопоставленных политических деятелей. Я как слышу в очередной раз «Цзинпинь», меня прямо дрожь пробирает, словно кружку ледяной воды за шиворот вылили.
Это примерно как с площадью Тянанмынь, которую обычно пишут так, как слышится. В то время как на самом деле она Тяньаньмэнь. Кстати, еще один случай массовой ошибки, достойный занесения в шпаргалочку, впрочем, вполне объяснимый: человеческое подсознание помнит, к примеру, про более известный Аомынь и пытается работать по якобы обнаруженному алгоритму. Но здесь вынужден констатировать, что грамотность ныне значительно выросла, в девяностые - начале нулевых тут ошибались гораздо чаще, даже в газетах.
И еще запомните, а лучше запишите: в словах консюмеризм, минет и Хасавюрт мягкого знака нет – как бы автору ни хотелось иного.
Вот теперь дикси.