Найти тему

Английская идиома Misery guts или "нытик" по-русски

Мне долгое время не дает покоя идиома a misery guts, так мы называем человека, который вечно чем-то недоволен. По-русски, можно перевести как «нытик». Это разговорное выражение, чаще встречаемое в британском английском.

Используя немногочисленные источники, я пыталась найти видео-примеры с использованием этой идиомы.

Нашла интересное видео-пояснение по этой идиоме:

На YouGlish (сайт, где можно по слову/выражению найти видео с ними) нашла, по-моему, всего лишь одно видео. Свои результаты я сразу опубликовала на своем Дзен-канале в публикации ранее:

Интересные посты одной из коллег натолкнули меня на мысль проверить это идиоматическое выражение в британских СМИ, в частности в газетах.

Результат меня поразил. Мне казалось, что особо никто это слово не употребляет, хотя и кембриджские авторы изначально заявили, что все идиомы одни из самых употребимых. Оказалось, что в периодических изданиях это выражение достаточно часто встречается.

Что важно - выражение не меняет форму в зависимости от единственного или множественного числа. В единственном числе будет добавляться неопределённый артикль.

Привожу несколько примеров употребления идиомы misery guts в британских газетах:

In “England is Mine”, a new biopic of Morrissey, Mark Gill fashions an odd portrait of the artist as a young misery guts. The Economist
Who else but this old misery guts could discern that spring’s “greenness is a kind of grief”? The Economist
The Peig at our doorstep is not the misery guts worn down by life but young and, dare I say it, optimistic. Financial Times
Introducing himself as Mr Misery Guts, Mr Giles gives a far less rosy view of the next 12 months. Financial Times
Clive James: ‘I am continually reminded of what a misery guts I have been’ The Guardian

Больше идиом на моем закрытом Telegram-канале по изучению идиом, подробнее на моем сайте English Idioms in Use.

#газеты #факты #культура #история #английский  #обучение #онлайн #история #интересныефакты #новости