Найти тему
Бюро переводов iTrex

Аранский язык: малоизвестный язык Испании

Мы в Бюро переводов iTrex обожаем истории про редкие языки. Есть в них что-то загадачно-прекрасное.

Изображение Unsplash
Изображение Unsplash
Мы уже недавно писали про редкие языки Европы: вилямовский, корнуэльский, мэнкс и другие. Читать здесь >>>

В Пиренеях порядки простые. Если вы находитесь на южной стороне горного хребта, то вы в Испании. А если на северной, то – во Франции. Но стоит оказаться в регионе Валь-д'Аран и все идет наперекосяк.

Оказывается, Валь-д'Аран находится не по ту сторону гор. Географически эта небольшая горная долина с населением в 10 000 человек должна относиться к Франции. Но исторически так сложилось, что Валь-д'Аран – единственная община в пределах Испании, расположенная на северных склонах Пиренеев. Официально Валь-д'Аран входит в административные границы Каталонии, но при этом сохраняет свою особую самобытность. Ключевым элементом этой самобытности является аранский язык, который наряду с каталонским и испанским официально признан третьим языком Каталонии.

Аранский очень близок к латыни, но развивался совсем иначе, чем испанский и французский.

Это отдельный диалект окситанского языка, на котором в эпоху его средневекового расцвета говорили от Пиренеев до Пьемонта, расположенного на территории современной Северной Италии. Это была территория трубадуров.

Изображение Unsplash
Изображение Unsplash

В 11 и 12 веках по всей Европе произошел взрыв окситанской поэзии. Язык стал популярен благодаря тому, что многие поэты и песенники сочиняли и исполняли средневековые романсы на окситанском языке. Даже Ричард I Английский, более известный как Ричард Львиное Сердце, владевший землями во Франции, говорил на окситанском языке (его мать, Элеонора Аквитанская, была родом из окситанского региона). Однако в последующие столетия окситанский язык был вытеснен другими языками, а на юге Франции, где до сих пор проживают десятки тысяч носителей окситанского языка, этот язык так и не стал официальным и не получил государственной защиты.

В Валь-д'Аране окситанский язык сохранился как аранский, и, по данным правительства, около 4 000 жителей Валь-д'Арана – около 40% населения – умеют читать, писать и говорить на аранском. Когда в 1991 году Валь-д'Аран получил автономию от правительства Каталонии, язык был признан внутри региона как официальный. А уже в 2010 году его провозгласили официальным наряду с испанским и каталонским не только в Валь-д'Аране, но и во всей Каталонии.

Нет времени читать? Заходите на Youtube-канал нашего бюро переводов — мы там самое интересное рассказываем живьем. 🙂

Школьники в Валь-д'Аране учатся на аранском; много художественных книг и статей написаны по-арански; радиопередачи и новостные программы транслируются на этом языке. "Аранский все еще живет здесь, в нашей долине", - рассказывает местный житель, чья дочь гастролирует по Европе, сочиняя и исполняя песни исключительно на местном языке. "И это единственное место, где аранский защищен, где он является официальным".

Традиционно считается, что Валь-д'Аран – изолированное место, и поэтому аранцам удалось сохранить свою уникальную культуру. Но на самом деле это не так: регион всегда был местом торговли – это долина общения, а не изоляции. До того, как был построен туннель, соединяющий Валь-д'Аран с Испанией, аранцы всегда торговали с Францией. Достаточно вспомнить любой современный рынок – сколько шума, переговоров… а главное – это безостановочный процесс! Какая уж тут изоляция?

Изображение Unsplash
Изображение Unsplash

Сегодня 92% экономики долины зависит от туризма: пешие прогулки, горные велосипеды и рафтинг летом и снежные виды спорта зимой. Несмотря на официальный статус и юридическую защиту, рост туризма и иммиграции в Валь-д'Аран приводит к тому, что аранский язык постепенно вытесняется испанским.

Кстати, совсем недавно мы опубликовали 12 фактов об испанском языке. Читать здесь >>>

Местные жители обеспокоены: только около 20% людей в Валь-д'Аран говорят по-арански регулярно. Язык в опасности, и через 20 или 30 лет он может вообще исчезнуть. Но на самом деле не все так печально: по оценкам правительства, около 80% людей, живущих в долине, понимают аранский язык, даже если не всегда говорят на нем.

Мы в Бюро переводов iTrex пока не делали переводов с аранского, но нам точно было бы интересно попробовать. А если вам нужна помощь с более распространенными языками, обращайтесь. Мы с удовольствием выполним для вас перевод любой сложности и практически по любой тематике!

#бюро переводов #редкие языки #аранский #испания #интересное о языках