Как будет правильно сказать, “I came here in the car.” или “I came here by car.”? Оба предложения переводятся одинаково, "Я приехал сюда на машине." Тогда в чем разница? Разница в нюансах. В первом случае речь идет о вашей собственной машине, машине, принадлежащей вашей семье или какой-то другой, известной вашему собеседнику. В таких ситуациях можно смело использовать предлог in за которым следует артикль или одно из притяжательных местоимение (my, our, their, ...). I came here in my car. Я приехал сюда на своей машине. Предлог in подойдет, если речь идет о такси: I came here in a taxi. Я приехал сюда на такси. Когда мы говорим о машине, как о неком транспортном средстве, одном из существующих, наряду с поездом, самолетом, автобусом, тогда более уместно поставить предлог by I came here by car. Я приехал сюда на машине. Интересно, что в США, в ряде случаев, более предпочтительным является вариант by car. Например, такой вопрос: How long does it take you to get to the office? Сколько