Сегодня вашему вниманию – разбор статьи в журнале Cosmopolitan про Британскою королевскую семью 1 🔹... are not attending major royal engagements – present continuous для выражения намерения: не будут присутствовать на важных королевских мероприятиях (дословно "не присутствуют") 🔹pull out (of the service) – (разговор.) отказалась от участия (подберите русский разговорный аналог, что-то ничего соответствующего уровню королевы не приходит в голову 😅) 2 🔹events ON the calendar – тот же предлог, что и в on the list (в списке) – в планах (мероприятия БКС расписаны буквально по дням) 🔹will be missing (2 fam members) - future continuous для выражения ожидаемых процессов (отличие от are not attending в первом пункте буквально в нюансе, что future continuous передаёт "в любом случае так будет", тогда как суть present continuous именно в планировании/намерении) 🔹take her place – здесь 'заменить её' 3 🔹royal sources tell/ they say, etc – здесь функция present simple "упрощение повествов