Красный цвет, пожалуй, самый популярный цвет в Китае. Красный 红色 символизирует огонь, олицетворяет удачу, радость, счастье, успех и богатство. Так же красный это верная защита от злых духов.
Этот цвет встречается повсюду во время китайского Нового года, на китайских свадьбах и других праздниках.
Откуда пошла такая традиция никто толком не знает. Но в Китае существует огромное количество легенд, которые хоть как-то могут объяснить такую популярность красного цвета. Вот одна из них:
Легенда про Нянь
В давние-давние времена, зимой, в одно и то же время, когда нечего было есть, с гор, а по другим версиям со дна моря, в одно селение приходил ужасный монстр Няньшоу (сокр. Нянь, 年兽). Чудовище пожирало скот, запасы зерна, а если под руку попадались люди, то не брезговало и людьми.
Опустим все последующие события, чтобы не растягивать повествование и перейдем сразу к финалу. В селение забрел старик. По доброте душевной он пообещал избавить селян от злого чудища, попросив их не мешать ему и покинуть жилища на одну ночь.
Когда в полночь чудовище ворвалось в безлюдную деревню, та была пуста, лишь в одинокой избушке на краю поселка горел свет.
Медленно приближаясь к дому, Нянь увидел, что все двери и окна оклеены красной бумагой, а внутри горит множество свечей. Чудищу стало не по себе.
И в этот самый момент во дворе раздались громкие взрывы и зажглись фейерверки. Распахнулась входная дверь и на порог в красном халате вышел старик громко хохоча. Монстр задрожал, завизжал и бросился сквозь темную ночь в свое логово.
Когда на следующее утро жители деревни вернулись к своим жилищам, они обнаружили, что поселок остался цел и невредим.
С тех пор китайцы в преддверии Нового года, одеваются в красные одежды, развешивают новогодние парные надписи чуньлянь на красной бумаге. Все дома внутри и снаружи, улицы, офисы - все становится красным.
И кончено же китайцы запускают в небо огромное количество фейерверков и взрывают петарды тоннами. Само собой фейерверки и петарды тоже окрашены в красный цвет либо завернуты в красную бумагу.
Эта многовековая традиция для современного Китая стала настоящим бедствием и правительство вынужденно было запретить всю эту пиротехнику в больших городах. Хотя нашлось немало критиков, утверждающих, что атмосфера Нового года начала опресняться с запретом фейерверков. Поэтому запрет на фейерверки то вступает в силу, то отменяется.
Красные конверты хунбао
Самый популярный подарок в Китае на любые праздники — это деньги. Вручаются они в конвертах хунбао (红包) – это яркие, красные конверты с золотыми иероглифами. И никаких мятых купюр, деньги должны быть совершенно новенькими — это важно. Самаякрупная купюра в Китае — 100 юаней и конечно же она красного цвета. Может быть поэтому, в некоторых случаях, её можно дарить без красного конверта.
Красный свадебный наряд
Если вы смотрите китайские сериалы, то наверняка обратили внимание, что жених и невеста на свадьбе почти всегда одеты в яркие красные одежды. Ведь чем больше красного на свадьбе, тем больше богатства и удачи ожидает молодоженов в будущем.
Конечно же в разные эпохи Китая цвет свадебного наряда менялся, но элемент красного присутствовал всегда, будь то чёрные одежды с красной отделкой, или невеста в зелёном, но жених в красном и т.д.
В наши дни глобализации, невесты все чаще выбирают платье белого цвета, но во время фотосессии, хотя бы на нескольких фото невеста будет в красном платье, все-таки чтут традиции.
Флаг Китая
А вот цвет флага современного Китая никак не связан с мифологией и суевериями. Красный цвет в данном случае символизирует кровь, пролитую в борьбе за революцию. В левом верхнем углу красного полотнища размещена большая желтая звезда, означающая собой Коммунистическую партию Китая.
Желтый цвет означает солнечный свет и светлое будущее социализма, к которому тянутся своими лучиками расположившиеся рядом звездочки размером поменьше, представляющие собой население страны.
Идиомы со словом красный
В Китае очень много различных выражений, пословиц, поговорок. Вот несколько выражений, в которых встречается слово «красный».
红红火火 — тут дважды повторяются иероглифы красный и огонь. Идиома означает, что жизнь, подобно яркому пламени, разгорается, идет в гору. Или можно перевести, одним словом, как «процветающий».
看破红尘 — «смотреть сквозь багровую пелену», то есть презреть мирскую суету, постичь бренность жизни.
姹紫嫣红 — «прекрасный, пурпурный, очаровательный и красный», прекрасное разноцветие, так говорят, когда речь идет о красивом букете цветов.
面红耳赤 — «покраснеть до ушей», то есть залиться краской, раскраснеться; покраснеть как рак; красный как рак.
红杏出墙 — «красный абрикос пророс сквозь стену», имеется в виду неверная жена, которая встречается с любовником.
***
P.S. А вот на похоронах красный придётся исключить, поскольку это традиционно символический цвет счастья и буйства жизни во всех ее проявлениях. И даже в домах, где произошло горе, убирают все предметы красного цвета.
Будьте осторожны! Не пишите имена красными чернилами! Ведь в древности имена людей, приговоренных к смертной казни или просто умерших, записывали кровью, правда позже стали использовать красные чернила…, но осадочек-то остался 😊.
Поэтому написание чьего-то имени красными чернилами означало, что человек либо умер, либо, если он еще жив, но ему желают зла или смерти.
Некоторые используют красный цвет чернил в письмах, чтобы расстаться.