Найти в Дзене
Марина Бастрикова

Разбор шуток в «Город драконов» Е.Звездной

📖

«Почему-то информация о возрасте лорда Арнела заинтересовала их больше того факта, что ужин нам готовит убийца сорока семи человек»

«У вас был заговор, и целью его являлось переженить всех драконов»

ОБМАН ОЖИДАНИЙ или ДИССОНАНС — это шутки, когда зритель ожидал одно, а получил другое. 

В первой ситуации читатель ожидал, что теперь все заговорят о темном прошлом повара, но нет… 

Во второй же «заговор» предполагает для читателя убийство или кражу, но не матримониальные планы.

В общем-то, этот способ в той или иной степени применяется практически во всех шутках.

📖

«…лицо, с которым нас встретил градоправитель, вполне можно было высечь в камне и повесить на воротах города — оно бы отпугивало любого желающего тут поселиться. И коней отпугивало бы так же. И даже птиц»

ПРЕУВЕЛИЧЕНИЕ — это приём, когда мы что-то гиперболизируем до абсурда. В данной шутке понятно, что лицо не может отпугивать коней и птиц, но сила злости передана. И передана с долей юмора.

У меня часто встречается этот приём в «Мести время, любви час». Вспомните, насколько были ядовиты офисные работники. И слюной обувь прожигали и ТТТ карандаш растушевывали. И взгляд, который устроил взрыв… попробуйте при прочтении поискать шутки определенного типа — это отличная тренировка.

📖

«Мисс Ваерти, глупышка моя, наверх, это когда ступени ведут вверх, а не вниз»

ОБЪЯСНЕНИЕ ОЧЕВИДНОГО — приём юмора, когда поясняется то, что пояснений не требует. Часто сюда же относятся риторические вопросы (ответ очевиден).

В моей книге момент, где Кощей спрашивает, а уверена ли Снежка, что у него есть платье — тоже к этому приему относится.

📖

«Увы, я, как и большинство девушек, втайне, но все же искренне и обоснованно опасалась процесса соития, и мысль о том, что все это длится едва ли более сорока секунд, изрядно успокоила»

ИРОНИЯ — когда говорится или имеется ввиду что-то противоположное смыслу. Пользоваться этим приемом легко. Говорите что-то противоположное фразе и все. 

САРКАЗМ — в большинстве своём построен на иронии.

В данном случае, понятно, что на самом деле мысль о сорока секундах не должна успокаивать.

 

В «Мести время, любви час» ирония в таких фразах:

«— И чуть нос лопатой не разнесла, — буркнула Ленка.

— Вот! Любовь!»

«—Козё-о-о-ол, — Ольга заревела уже без салфеток, — И дура-а-а.

— А говоришь, не пара. Идеальный тандем»

📖

«Овцы вырываются на свободу, снося ворота и ограду, овцы шествуют по дорогам с плакатами «Долой поработителей», овцы подписывают договор с империей, сосредоточенно держа перо… копытцами»

СТРАННОЕ ИЛИ НЕОЖИДАННОЕ СРАВНЕНИЕ — думаю, все ясно из названия. Сравнить драконов с овцами довольно необычно. И юмор в том, что, следуя сюжету, в этом сравнении есть логика (в шутке всегда должна сохраняться хоть капля логики).

В моих книгах можно встретить такие сравнения нередко:

«У змей вши не водятся»

«Волосы, как писькин праздник»

«Раньше так людей пытали, а у меня это называется материнство»

Другие способы и тренировки юмора здесь:

Марина Бастрикова — писательница, книжница