Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Английский с ILS School

Абсурдный английский язык! 😵‍💫 У этих слов противоположные значения

В английском языке много интересных особенностей, забавных идиом и нелогичных правил. Сегодня расскажем про еще один интересный феномен – контронимы (contronyms). Это слова, которые имеют противоположные значения. Да-да! И многие из них мы употребляем почти каждый день. Dust Слово означает одновременно “убирать пыль” а также “посыпать пудрой/пылью”. Например: I dusted the books to keep them clean. Dust the pie with a sprinkle of cinnamon. – Я вытер пыль с книг, чтобы они были чистыми. Посыпьте пирог корицей. Cleave “Раскалывать, разрезать” но также “прилипать, оставаться верным”: He cleaved the log in two with an axe. They cleaved to their old traditions. – Он расщепил бревно топором на две части. Они придерживались своих старых традиций. Overlook “Не замечать, игнорировать” и “следить, обозревать” I hope they overlook my mistake. The manager had to personally overlook the project. – Надеюсь, они не заметят моей ошибки. Менеджер должен был лично контролировать проект. Sanction Актуал
Оглавление

В английском языке много интересных особенностей, забавных идиом и нелогичных правил. Сегодня расскажем про еще один интересный феномен – контронимы (contronyms). Это слова, которые имеют противоположные значения. Да-да! И многие из них мы употребляем почти каждый день.

Dust

Слово означает одновременно “убирать пыль” а также “посыпать пудрой/пылью”.

Например: I dusted the books to keep them clean. Dust the pie with a sprinkle of cinnamon. – Я вытер пыль с книг, чтобы они были чистыми. Посыпьте пирог корицей.

Cleave

Раскалывать, разрезать” но также “прилипать, оставаться верным”:

He cleaved the log in two with an axe. They cleaved to their old traditions. – Он расщепил бревно топором на две части. Они придерживались своих старых традиций.

Overlook

“Не замечать, игнорировать” и “следить, обозревать”

I hope they overlook my mistake. The manager had to personally overlook the project. – Надеюсь, они не заметят моей ошибки. Менеджер должен был лично контролировать проект.

Sanction

Актуальное в наше время слово одновременно означает “одобрять” и “наказывать (санкционировать)”

They didn’t sanction this decision. They were sanctioned because of this decision. – Они не утверждали это решение. Они попали под санкции из-за этого решения.

Weather

Выдержать, вынести” но также “изнашиваться

The house was weathered from age, but it was still able to weather the storm. – Дом обветшал от возраста, но все же смог выдержать бурю.

Rent

Одновременно “сдавать в аренду” и “снимать в аренду”

I want to rent a flat so I need to find a landlord who would rent one to me. – Я хочу снять квартиру, поэтому мне нужно найти арендодателя, который сдал бы ее мне.

Запишись на пробный урок и получи БЕСПЛАТНЫЕ занятия разговорным английским в ПОДАРОК при покупке курса! Обучение еще никогда не было таким выгодным ▶️ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОК◀️