Найти тему
23K подписчиков

Песня «Sway» и танго из «Бриллиантовой руки»

1,2K прочитали
Думаю, мало кто возьмётся оспорить утверждение, что латиноамериканские танцы — одни из самых сексуальных и соблазнительных танцев в мире.

Думаю, мало кто возьмётся оспорить утверждение, что латиноамериканские танцы — одни из самых сексуальных и соблазнительных танцев в мире. Как говорила о них героиня Дженнифер Лопес в к-ф «Давай потанцуем», это «вертикальное выражение горизонтального желания». Ну, а одной из самых соблазнительных танцевальных мелодий, безусловно, является мелодия песни «Sway».

Вообще-то, родное название у песни другое — «Quien sera» («Кто Будет»), ибо написана она была мексиканским композитором по имени Пабло Бельтран Руис. По сути, именно с неё и началась его музыкальная карьера.

Начало было более чем удачным. Не успели в 1953 году записать первый испаноязычный вариант песни, как уже через год «Quien sera» покоряет англосаксонский мир. Заслуга в продвижении англоязычной версии, безусловно, принадлежит Дину Мартину.

В мире америксанского шоу-бизнеса Дин оказался человеком многофункциональным — он был не только певцом, но и успешным комиком и актёром. Именно его проникновенное исполнение англоязычного варианта «Quien sera» стало каноническим. Правда, Мартин со свойственным ему цинизмом всегда говорил, что исполняя любовные песни старается не соблазнить даму, а понравиться её спутнику, потому что платить будет именно он…

Думаю, мало кто возьмётся оспорить утверждение, что латиноамериканские танцы — одни из самых сексуальных и соблазнительных танцев в мире.-2

На английский «Quien sera» перевёл нью-йоркский поэт Норманн Гимбел. Точнее, не перевёл, а написал свой вариант — «Sway» — «Покачайся (в танце)». Гимбел много писал песен для фильмов и даже в 1980 году отхватил на этой ниве «Оскар». Но, конечно, его по-настоящему известным текстом так и остался текст «Sway». В 1954 году исполнение Дина Мартина подняло песню на 15-е место американского хит-парада и 6-е — британского.

По «гамбургскому счёту», ни испанский, ни английский текст песни никакими особыми поэтическими откровениями не блистал. Всё было в рамках традиционной любовной песни — правда, если герой «Quien sera» ещё ищет свою половинку («Кем будет та, которая захочет меня, кем будет та, которая даст мне свою любовь»), то герой «Sway» уже её нашёл и приглашает на танец (перевод - отсюда).

Когда заиграет маримба,***
Потанцуй со мной, чтобы мы покачивались в такт музыке.
Обними меня крепко,
Как ленивый океан обнимает берег.
Потанцуй со мной…
Как цветок, обдуваемый ветерком,
Прогнись со мной, легко покачиваясь.
Когда мы в танце, ты очаровываешь меня,
Останься со мной, танцуй со мной…
…………………………
*** — Маримба — латиноамериканский инструмент наподобие ксилофона. Его звук можно услышать в таких песнях, как
«Under My Thumb» ROLLING STONES или «Mamma Mia» ABBA.

Принято считать, что изначально «Quien sera» написана в стиле мамбо. Но впоследствии её переигрывали в самых разных стилях — впрочем, обычно латиноамериканских (румба, ча-ча-ча).

О кавер-версиях и говорить не приходится. Из поздних англоязычных стоит вспомнить успешные каверы Майкла Бабла 2003 года

и группы PUSSYCAT DOLLS 2004 года. Именно благодаря «Sway» КУКОЛКИ-КОТЯТОЧКИ превратились из танцевальной группы в танцевально-вокальную. Их версия «Sway» прозвучала в уже упомянутом к-ф «Давай потанцуем».

Правда, поначалу планировалось, что песню исполнит сама Дженнифер Лопес и сделает это на испанском, но в итоге предпочли версию PUSSYCAT. Впрочем, спустя три года Лопес таки записала и свой вариант «Quien sera».

О безумной популярности песни свидетельствуют и её многочисленные версии на самых разных языках. Вот лишь несколько из них (чтобы не перегружать страницу, даю ссылки):

- Bjork — Sway (на исландском).
Записана в джазовом стиле ещё в 1990 г. - т.е. ещё до мировой исландской певицы)

- The Peanuts — Sway (на японском).
Японский дуэт, более известный у нас песней "Koi No Bakansu" (точнее, её русскоязычной версией
"У моря, у синего моря").

- Athena — Macera (на турецком).

- Komar Laszlo — Mexikoi karneval (на венгерском).

- Silvio d’Anza — Zuckersuss (на немецком)

- Aaron Kwok — Sway (на китайском).

- Tech N9ne — Welcome To The Midwest (Feat. Krizz Kaliko).
Рэпперская версия. Развиваем дикцию.

- Amr Diab Elila — Sway (на арабском).
Наверное, самая экзотичная версия — переделаная под арабские мотивы.

Одна из самых известных русскоязычных версий была записана Клавдией Шульженко и называлась «Кто же ты?» (1958 г.). По смыслу текст Бориса Брянского был схож с испанским вариантом, но более застенчив. Забавно, что певица пела песню от лица мужчины, но в то время никаких пошлых мыслей по этому поводу у советского народа не возникало.

И душа полна мучительной, сладостной жаждою,
Но нельзя же известить о том девушку каждую.
А надежда в сердце светится, светится, светится,
Только б нам с тобою встретится, встретится, встретится.
Одно скажи мне кто же ты, кто же ты, кто же ты.
Без тебя все годы прожиты, прожиты, прожиты.
А надежда в сердце светится, светится, светится,
Только б нам скорее встретится, встретится, встретится...

Из более поздних можно вспомнить версию Анжелики Варум «Будь со мной (Румба)» (на слова И. Епищева). Она прозвучала в новогоднем мюзикле 2006 года «Первый дома».

Долгий вечер покидает нас -
Шум затих, свет погас.
И взлетает в тишине ночной
Танец наш, наш с тобой.
На плече моём твоя рука
И нежна и крепка.
Я хочу, но не могу упасть в
Танец-хмель, танец-страсть...

Ну, и, думаю, никто не удивится предположению, что именно «Sway» вдохновила Александра Зацепина на создание знаменитой песни «Вулкан страстей» (она же «Помоги мне») из к-ф «Бриллиантовая Рука» (1968 г.). Именно под неё красавица-злодейка искушает крепкого семьянина и показывает первый на советском экране стриптиз.

Думаю, мало кто возьмётся оспорить утверждение, что латиноамериканские танцы — одни из самых сексуальных и соблазнительных танцев в мире.-3

Композиция, решённая в ритме танго и исполненная Аидой Ведищевой, была насквозь пародийна и должна была иллюстрировать мещанскую эстетику и «элементы сладкой жизни».

Нам попугай грозил загадочно
Пальмовой веточкой,
А город пил коктейли пряные,
Пил и ждал новостей.
Вы называли меня умницей,
Милою девочкой,
Но не смогли понять, что шутите
Вы с вулканом страстей...

Может именно поэтому на советских пластинках с музыкой из фильма, данная композиция присутствовала только в виде инструментала.

Думаю, мало кто возьмётся оспорить утверждение, что латиноамериканские танцы — одни из самых сексуальных и соблазнительных танцев в мире.-4

***

Если вам понравилась эта статья, и вы не хотите пропустить новые, подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, делитесь своими впечатлениями...

Автор: Сергей Курий