Найти тему
Puzzle English

Sit: маленькое, но гордое слово

Оглавление

Sit — слово маленькое, но тоже кое-что умеет. «Сидеть» — это понятно, это все знают. А что ещё?

HE SAT ME DOWN

Ну, например, «усадить». Оно и рядом вроде бы, но если не знать, то само на ум не придёт.

He sat me down in a chair facing the window. — Он усадил меня на стул лицом к окну.

Джонни меня посадил сюда и сказал ждать.
Джонни меня посадил сюда и сказал ждать.

Да и насчёт стула, кстати: сидеть «на» — это in/on. Разницы или нет (тогда они используются по настроению), или же in — это когда сидишь удобно (например, в кресле), а on — когда сидишь с прямой спиной.

При этом за компьютером и за столом сидим с помощью at:

She was sitting at the computer all day. No wonder she’s all red in the eyes. — Она за компьютером весь день просидела. Потому и глаза все красные.

ЧТОБЫ КОСТЮМЧИК СИДЕЛ

Изучение иностранного языка можно разделить на условные стадии. Выделим парочку:

1) переводим слова и фразы с русского на английский буквально;

2) убеждаемся, что иностранный язык так не работает, сторонимся любых совпадений с русским;

3) совпадения с русским – повсюду.

Следующие стадии в расчёт не берём: там снова никаких совпадений, разочарование, падения и взлёты.

Но sit — это та точка пересечения, в которой русский и английский различаются только алфавитом.

I don’t really like how the dress sits on you. I think it gathers up at the shoulder too much. — Мне не очень нравится, как это платье сидит на тебе. Слишком уж оно в плечах собирается.

How about this one. — Sits just right. — А вот это? — Сидит как надо.

Думаю, неплохо сидит.
Думаю, неплохо сидит.

A LITTLE HOUSE SAT ON THE HILL

Sit — не только «сидеть», но ещё и «находиться». И ближайший конкурент у него здесь — это stand. В их употреблении есть небольшие нюансы. В примере с домом на холме могут быть использованы оба. Разница же заключается в том, что stand — это больше про вертикальное, а sit — про горизонтальное, но в точке «маленький домик на холме» они примерно уравниваются.

On the cupboard sat a lamp, obviously long unused. — На шкафу стояла лампа, судя по всему, долгое время неиспользуемая.

If you wanna watch the video, the file sits here. — Если хотите посмотреть это видео, то файл находится здесь.

Но это о местоположении, о нахождении. Sit и stand также пригодятся в ситуациях вроде «стоит без дела».

The car just sat/stood in his yard, getting rustier and rustier. He never used it for some reason. — Машина его стояла во дворе, ржавела. Почему-то он ей не пользовался.

The house sat/stood empty for years. And then a few years ago I regained my ownership. — Дом годами стоял пустой, пока несколько лет назад я не вернул его в собственность.

SITTING PRETTY

Когда в жизни всё хорошо, «на мази», когда «хорошо устроился» — пользуйтесь sit pretty.

All in all, you could say we’re sitting pretty. The business is steady and it pretty much takes care of itself. — В общем-то, всё у нас складывается хорошо. Бизнес стабилен да и особого вмешательства не требует.

While you sat pretty all those years, we had to scramble around for money to buy food. — Пока ты там как сыр в масле катался все эти годы, мы едва наскребали денег на еду.

DOESN’T SIT WELL WITH ME

А это выражение с sit — на тот случай, когда что-нибудь не по душе, возникает стойкое ощущение, что что-то не так, когда с чем-то вы не согласны.

Overall it feels right, but there’s one little thing that doesn’t sit right/well with me. — В целом всё хорошо, но есть одна маленькая деталь, которая мне не очень нравится.

Go over the contract and let me know how it all sits with you. — Прочитай контакт и скажи, всё ли тебя устраивает.

— Кое-что здесь меня настораживает... — Да? И что же?
— Кое-что здесь меня настораживает... — Да? И что же?

SIT OUT

На школьных дискотеках я сидел с пацанами в сторонке и отсиживался. Не дай бог, кто-нибудь вытащит танцевать. И вытаскивали. Так ладно бы девчонки — Светлана Александровна же. И если бы мы с ней тогда говорили по-английски, то разговор был бы примерно такой:

Why don’t you go dance a little? — No, I’d rather sit this one out. Thanks. — Чего ты тут, иди потанцуй! — Не, спасибо, я тут посижу (пропущу этот танец).

We had so much fun playing, I can’t see why you’d want to sit it all out. — Нам так весело было играть. Не понимаю, почему ты решил не участвовать.

Иными словами, sit out — это «отсиживаться», «намеренно не участвовать в чём-либо».

На этом всё.

Don’t sit it out. Leave a comment.

See you around.

Юрий Некрасов,

редактор Puzzle English

Подарок читателям!

Вы можете бесплатно попробовать наш онлайн-сервис для изучения английского языка. Регистрируйтесь на нашем сайте и тестируйте его возможности в течение двух недель. Если вам понравится, по промокоду ZEN2022 вы можете купить полный доступ на 5 лет за 4990 р. вместо 14990 р. Промокод применится автоматически при переходе по ссылке.