В родном интернете хорошо раскрыта тема диванных войск. Любопытен и синоним "лавочная армия". Очевидна разница во взгляде жителей двух стран, России и Италии, на одно и то же явление: дословное итальянское соответствие звучит очень забавно - "львы клавиатуры". В итальянских словарях - и толковых, и онлайновых, и даже в Википедии - есть разные определения "клавиатурных львов". Словарь Девото и Оли толкует это понятие так: "Пользователи сети, которые, пользуясь анонимностью, пишут агрессивные тексты, в которых оскорбляют, дискредитируют других пользователей или угрожают им". Наши "диванные войска" звучат с большей издевкой и сарказмом, итальянские "львы клавиатуры" - иронично, мягко, с намеком на то, что персонажи, источающие в интернетах вселенскую злобу, просто, "большие котики" :) В одном выражении - хороший контраст итальянского дружелюбия и благожелательности в сочетании с нашим умным и едким сарказмом. Приведу свой перевод первого куплета свежей итальянской песни. в автор которой
Диванные войска и львы клавиатуры
22 марта 202222 мар 2022
17
1 мин