В этом посте поговорим об использовании глагола «быть» во вьетнамском языке. А точнее даже двух глаголов, это là и ở. В каких случаях стоит использовать тот или другой вариант вы узнаете ниже. Давайте начнем! ;) Вместо введения О том, как читать по-вьетнамски я написал отдельный пост. ;) А про местоимения я писал вот здесь. Утверждение Пока что рассмотрим глагол là. Он используется в предложениях типа «Он — студент» или «Это — стол», т.е. там, где в роли составного сказуемого выступает имя существительное, числительное или местоимение. И не используется в предложениях типа «Картина красивая» или «Сейчас жарко», т.е. с прилагательными и наречиями (качественным сказуемым), в отличие от европейских языков, где он обычно используется. Определение обычно ставится после определяемого слова, т.е. цветок красивый, портфель удобный. ;) Примеры:
Cái hoa này đẹp. = Этот цветок красивый.
Hôm nay nóng. = Сегодня жарко.
Cái này là cuốn sách. = Это - книга.
Cái này cũng là máy tính. = Это тоже