Название блога мигрировало сюда из прошлой версии мира, а объяснение его не мигрировало - это нелогично. Открываю архив своих записей (даже не из предыдущей версии мира, а из позапредыдущей - примерно до эпохи социальной дистанции!) и удивляюсь, как легко и поэтично слагались слова в узких стенках соцсетей, расчерченных на квадратики! Как раз тогда, пока мир был относительно неинтересен и каждый день не претендовал на место в учебнике, я начала записывать вещи, которые слишком часто повторяю на занятиях, чтобы сэкономить энергию на их формулировке (даже если от раза к разу лучше получается). Знаете, как маститые преподаватели ведут лекции по собственному учебнику? У меня слишком популяризаторский подход, чтобы из этого мог получиться учебник, а вот цитировать свои же соображения по блогу очень удобно. И когда я пересказывала одному юному студенту свой пост про учебный перевод, он заглянул в мой телефон и спросил только одно: “А кто такой вербоцентрист?” О, я обожаю долгие вложенные ист