Найти тему
Tell me about it!

Dumb laws или глупые американские законы

Hello! How are you, my dear readers?

Сегодня статья больше развлекательного характера, но мы обязательно добавим сюда английские слова и выражения, чтобы это было не только забавно, но и полезно.

Сразу оговорюсь, что статья написана только из намерения немножко поразвлечься и незло улыбнуться в сторону прецедентного права, а никак не высмеять или выставить в дурном свете представителей другой нации. Прецедентное право - штука интересная, и кто знает, какие бы у нас были законы, если бы мы пошли по этому пути.

Итак, начнем.

Persons may not spit on the steps of the opera house (New Mexico). - Запрещено плевать на ступени оперного театра.

spit - плевать

В целом, закон-то недурной. Погуглила, выяснила, что в этом штате в принципе запрещено плеваться в общественных местах. Ну отличный же закон!

One may not lead goats down the sidewalks of the city. (New Mexico) - Запрещено вести козлов по тротуарам города.

sidewalk - тротуар, пешеходная дорожка (Am)

Видимо, в прошлом были какие-то трагические инциденты с этим связанные.

A fine of 25 dollars can be levied for men who turn around on any city street and look at a woman 'in that way'. (New York) - Мужчина, который обернется вслед женщине и посмотрит на нее "тем самым взглядом", может быть оштрафован на 25 долларов.

levy a fine on - наложить штраф

В общем, флиртовать в Нью-Йорке надо осторожно. Мне нравится использование can в формулировке. Ведь это означает возможность, но не обязательность. Видимо, все определяется качеством флирта и удовлетворенностью женщины от оного.

It is against the law to throw a ball at someone's head for fun. (New York) - Запрещено бросать мяч кому-то в голову ради забавы.

throw at - бросать (тут интересен именно предлог, управление глагола - это всегда трудность)

Ну что ж, если бы такой закон применялся на наших уроках физкультуры в мои школьные годы, я думаю, мы бы были чуть-чуть поумнее к моменту окончания школы.

The penalty for jumping off a building is death. (New York) - Наказание, предусмотренное за прыжки со зданий, - смерть.

penalty for - наказание, мера ответственности

Конечно, тут надо принимать во внимание высоту здания. Но что-то подсказывает мне, что если здание выше трех этажей, то такая мера наказания может быть уже неактуальной.

While riding in an elevator, one must not talk to anyone. (New York) - Во время поездки на лифте запрещено разговаривать друг с другом.

ride in an elevator - ехать на лифте (elevator - Am)

В целом, в моем окружение найдется парочка интровертов, которые бы охотно поддержали такую инициативу и у нас.

Slippers are not to be worn after 10 pm. (New York) - Запрещено носить тапочки после 10 вечера.

slippers - тапочки

Видимо кто-то очень сильно шаркал ногами по полу, других объяснений найти не могу.

You may only water your lawn if the hose is held in your hand. (New York) - Вы можете поливать свой газон, только если держите шланг в руках.

water the lawn - поливать газон

hose - шланг

В целом, как можно иначе осуществлять этот процесс, мне представить трудновато. Так что никаких возражений нет. It makes sense to me.

Конечно, это капля в море. И таких законов гораздо больше. Если вы знаете о каких-нибудь особенно забавных - пишите в комментариях.

На этой позитивной ноте и закончим. Больше про методику и преподавание в моей группе ВК. Личные наблюдения и мысли в моем телеграм-канале.

Всех обняла.

#английский онлайн #страноведение #английский язык изучение #английские слова