Найти в Дзене

Как научиться думать по-английски

Упражнение «Змейка» от Сергея Че

С вами Сергей Че и @yaread.english

Впервые я попробовал подобное упражнение 3 года назад в своём интенсиве по диалогам и тогда оно показало великолепные результаты.

Ученики не только начали понимать логику построения предложений, но и научились генерировать мысли сразу на английском, без постоянного внутреннего перевода.

В дорогих языковых школах в США часто используют это упражнение для изучения разных языков.

Потом я понял, что по такому же принципу мы научились говорить на родном языке.

Простая схема:

Есть речевой образец в виде предложения, в котором нужно поменять один элемент на другой, не нарушив контекст.

Наблюдали как дети узнают новые слова или учатся говорить?

— меня зовут Сергей, а тебя как зовут?

— Саша

— скажи полностью: «меня зовут Саша»

— ня заут Саша

— давай ещё раз: «ми-и-и-ня»

— и-и-и-ня

— заввввут

— заут

— ну, хорошо, пока так...

На столе лежит книга.

На столе лежит ложка.

На столе лежит тетрадь.

— На столе лежит стакан.

— Нет! Стакан стоит на столе!

— На столе стоит птица.

— Нет! Птица сидит на столе!

— Так у неё *опы нет, как она может сидеть?

— 😂

Это называется идиоматичность речи. Нет логики, есть речевые формы, которые описывают ситуации и они понятны носителям языка, хотя не всегда понятны изучающим язык.

Чтобы говорить по-английски естественно, как на родном, нужно делать упражнение по замещению.

Я добавил тренировку речи, чтобы вы могли научиться понимать на слух и правильно говорить по-английски. Так появилась «Змейка».

Почему я так назвал?

Потому что она мне напомнила одноименную игрушку из моего детства, в которой нужно было вращать разные части, чтобы изменялась форма игрушки.

Пример для изучения языка:

There is a book on the table.

В этом предложении можно поменять слова book и table.

There is a plate on the table.

There is a book on the shelf.

There are books on the shelves.

В последнем примере я нарочно изменил единственное число на множественное и заметил изменения в тексте.

Конечно, сейчас я знаю, что со множественным числом используется are, а с единственным is, но представьте, что этот пример видит новичок в английском.

Это не просто замена слова, вроде:

There is a books...

Нужно провести исследование, что произойдёт, если поменять существительное с единственного на множественное число. Посмотреть в контекстном словаре, поискать дополнительную информацию в интернете.

Это суть упражнения, дальше я расскажу, как это работает и почему.

Подписывайтесь и следите за моими публикациями!

See you!

© Сергей Че