Время сейчас странное. Поэтому рекомендую исследовать уже (по большей части) опубликованные заявления со стороны организаций на тему Россия-Украина 2022. Это особенно важно при подготовке к переводу. Дело в том, что сегодня формулировки в устах переводчика могут нести не только внутренние риски для компании, шире - клиентов. Любая информация, которая записана, имеет потенциал медийности и т.п., становится потенциально опасным "аргументом" в фанатском смысле. Поясню на примере. Когда одна группа хулиганов договаривается с другой о встрече "на кулаках", в том или ином случае среди собравшихся может появиться кто-то, кто от слабости своей (и никак иначе, увы) берет в руки арматуру, биту или нож. В этом случае честной игре - фейрплею - места уже нет. Таких активистов не уважают. Таких могут даже и свои побить. А уж если кто-то из конкурирующей "фирмЫ" выбьет из рук "аргумент" - тогда совсем плохо: и недотепе-активисту голову им же проломят, и членов его группы могут дальше им же охаживат