Найти в Дзене
LingvoNotes.ru

Грузинские местоимения ნაცვალსახელები

Совсем недавно и неожиданно для себя я взялся за грузинский язык. :) Почему грузинский? — спросите вы. Ведь много кто в Грузии может говорить по-русски! Да, говорят. Как и на английском. Но родной для них всё же грузинский. И как ни странно, далеко не все в Грузии говорят по-русски, особенно в небольших населённых пунктах. Вообще, я планирую посетить эту страну в ближайшее время. :) Это совершенно новый для меня язык и я решил поближе познакомиться с ним, а не ограничиваться лишь стандартными фразами. Сразу могу сказать, что язык довольно сложный. В нём, как и в русском, есть падежи у существительных и прилагательных, при этом больше, чем в нашем языке. :) А глагол очень многогранен и также имеет разные спряжения. Но, как обычно я вас уверяю, не всё так плохо, как кажется! ;) Сегодня, кроме местоимений в грузинском языке, вы также узнаете как жители Грузии называют свою страну. Начнём! :) Вместо введения Пояснения по чтению. В отличие от русского языка, ударение в грузинском яз
Оглавление

Совсем недавно и неожиданно для себя я взялся за грузинский язык. :) Почему грузинский? — спросите вы. Ведь много кто в Грузии может говорить по-русски! Да, говорят. Как и на английском. Но родной для них всё же грузинский. И как ни странно, далеко не все в Грузии говорят по-русски, особенно в небольших населённых пунктах. Вообще, я планирую посетить эту страну в ближайшее время. :) Это совершенно новый для меня язык и я решил поближе познакомиться с ним, а не ограничиваться лишь стандартными фразами. Сразу могу сказать, что язык довольно сложный. В нём, как и в русском, есть падежи у существительных и прилагательных, при этом больше, чем в нашем языке. :) А глагол очень многогранен и также имеет разные спряжения. Но, как обычно я вас уверяю, не всё так плохо, как кажется! ;) Сегодня, кроме местоимений в грузинском языке, вы также узнаете как жители Грузии называют свою страну. Начнём! :)

Вместо введения

Пояснения по чтению. В отличие от русского языка, ударение в грузинском языке выражено неярко. Чаще всего оно падает на 1й слог в 2усложных словах. Более длинных — на каждый нечётный слог. Большинство звуков грузинского языка похожи на русские. Но есть несколько необычных звуков. Согласные всегда твёрдые, и не смягчаются гласным И, как в русском языке. Буква ჰ (h) звучит как выдох (англ. и нем. h). Напротив, буква ხ (kh) произносится как очень хриплый русский Х. Буквы კ (k’), წ (ts’), ტ (t’), პ (p’), ჭ (ch’) произносятся как русские аналоги, но резко, с заметным напряжением в горле, т.е. с гортанной смычкой. Буква ყ (q) — гортанный К, отдалённо похож на кашель (присутствует в арабском, иврите и других языках). Буквы ქ (k), თ (t), ჩ (ch), ფ (p), ც (ts) произносятся с лёгким придыханием. Ну, и ещё одна хитрая буква — это ღ (gh). Она звучит как Г в слове ага или как французский R. Остальные буквы можно произносить, как их русские аналоги. ;)

Личные местоимения

В грузинском языке слова не имеют категории рода, но меняются по числам и падежам. Поэтому слово ის (is) может переводится как он, она или оно, в зависимости от контекста. В устной речи личные местоимения часто опускаются, т.к. по глаголу понятно о ком или о чём речь. Ещё интересный факт, в грузинском языке всё неодушевлённое, кроме человека, т.е. кошка, собака и прочие животные отвечают на вопрос «что?», а не «кто?», как в русском языке. :)

-2

Примеры:
მე აქ ვცხოვრობ. (me ak vtskhovrob) = Я живу здесь.
ჩვენ ვკითხულობთ წიგნებს. (chven vk’itkhulobt’ ts’ignebs) = Мы читаем книги.
ისინი მეტროში არიან. (isini metroshi arian) = Они в метро.
ის სვამს ჩაის. (is svams chais) = Он пьёт чай.
შენ ვინ ხარ? (shen vin khar) = Кто ты?
თქვენ ღვინოს სვამთ? (tkven ghvinos svamt) = Вы пьёте вино?

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения (мой, твой и т.д.) показывают принадлежность. Часть из них можно образовать добавив окончание -ი (-i) к личному местоимению. Но как и в любом языке, здесь тоже есть исключения. :) Данные местоимения обычно ставятся перед нужным словом, например: ჩემი წიგნი (chemi ts’igni) моя книга, მისი კატა (misi k’at’a) его/её кошка. Говоря о близких людях (обычно о родственниках), притяжательное местоимение может стоять после слова. В таком случае слово пишется слитно с местоимением. Например: ჩემი დედა (chemi deda)=დედაჩემი (dedachemi) моя мать, ჩვენი ძმა (chveni dzma)=ძმაჩვენი (dzmachveni) наш брат. Смотрим! ;)

-3

Примеры:
ჩემი და (chemi da) = моя сестра
შენი ძაღლები (sheni dzaghlebi) = твои собаки
მისი მეგობარი (misi megobari) = её друг/подруга
მისი მეგობრები (misi megobrebi) = его друзья
ჩვენი ბინა (chveni bina) = наша квартира
თქვენი სახლი (tkveni sakhli) = ваш дом
მათი მანქანა (mati mankana) = их машина
შენი ჟურნალი იქ არის. (sheni zhurnali ik aris) = Твой журнал там.
მისი ძმა აქ მუშაობს? (misi dzma ak mushaobs) = Его брат работает здесь?

Указательные местоимения

Здесь тоже всё просто! ;) Ставится перед нужным словом. При этом с существительным во множественном числе само местоимение остается в единственном. Например: ეს მანქანა (es mankana) эта машина, но ეს მანქანა (es mankanaebi) эти машины. Также может выступать как отдельное слово это, то. В таком случае местоимения изменяются по числам.

-4

Примеры:
ეს რა არის? (es ra aris) = Что это?
ეს რაა? (es raa) = Что это?
ეს ჩემი ყავაა. (es chemi qavaa) = Это — мой кофе.
ეს სახლები მაღალი არ არიან. (es sakhlebi maghali ar arian) = Эти дома невысокие.
ის კითხულობს ეგ წიგნს. (is kit’khulobs eg ts’igns) = Она читает ту книгу.
ესენი ჩემი მეზობლები არიან. (eseni chemi mezoblebi arian) = Это (эти люди) — мои соседи.

И напоследок, вот вам народное грузинское стихотворение. :)

მნათობები (mnatobebi)
მზე დედაა ჩემი, (mze dedaa chemi)
მთვარე მამაჩემი, (mtvare mamachemi)
წვრილ-წვრილი ვარსკლავები კი (ts’vril-ts’vrili varsk’lavebi k’i)
და და ძმა ჩემი. (da da dzma chemi)

Светила
Солнце — моя мать,
Луна — мой отец,
А меленькие звёзды
Мои братья и сёстры.

А теперь попробуйте составить свои примеры предложений и поделиться ими в комментариях. ;)

Словарик

  1. წიგნი /ts’igni/ - книга
  2. ჟურნალი /zhurnali/ - журнал
  3. კატა /k’at’a/ - кошка
  4. ძაღლი /dzaghli/ - собака
  5. სახლი /sakhli/ - дом
  6. ბინა /bina/ - квартира
  7. ჩაი /chai/ - чай
  8. ღვინო /ghvino/ - вино
  9. ყავა /qava/ - кофе
  10. მანქანა /mankana/ - машина
  11. მეგობარი /megobari/ - друг
  12. მეზობელი /mezobeli/ - сосед
  13. დედა /deda/ - мать
  14. მამა /mama/ - отец
  15. ძმა /dzma/ - брат
  16. და /da/ - 1) сестра; 2) союз «и»
  17. საქართველო /sakartvelo/ - Грузия
  18. მეტრო /met’ro/ - метро
  19. მაღალი /maghali/ - высокий
  20. კარგი /kargi/ - хороший
  21. ვინ /vin/ - кто
  22. რა /ra/ - что
  23. სად /sad/ - где

Если Вам понравилась эта статья, ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал о языках и/или мой телеграм канал! В телеграм канале ежедневные публикации о языках и лингвистике в целом. Также в телеграм канале часто бывает материал, который по разным причинам по публикуется на сайте или здесь. ;) Все таблицы из данной статьи в текстовом виде, а также ещё больше статей о языках Вы найдете на моём сайте lingvonotes.ru :)