Найти тему
Ломаев Виктор

Лексическое значение – пусто, никчёмно, бесполезно!

В существующей системе изучения языка, определение понятия о слове, отдано во власть не только толкового словаря[1], но и подбор синонимов, антонимов, однокоренных и с помощь рисунка.

Естественное определение понятия о слове, стоит на той позиции, когда набор букв (или же, словосочетание), требует в свой адрес задать первый и обязательный вопрос, по сути, это что? Где определяется, или же, идентифицирует предмет, чтобы оно (слово) вдруг не оказалось абракадаброй, или же, непонятным набором букв, да и пример младших школьников; «собака — это животное; роза — это цветок; диван — это мебель»[2], где совершенно естественно, идентифицируется предмет — это, хотя и не полное, но уже некое понятие о слове.

Итак, согласно требованию, набора букв, совершенно естественно, задается вопрос, по сути, швейная игла — это что? Это инструмент для шитья.

Как сказано в загадке об ушке, в которое пролезла подружка[3], где ушко — это основа инструмента, которая и выполняет функцию назначения, когда именно ушко, и тянет за собою нить, здесь наблюдается, некая система последовательных действий, когда «основа чего-то, выполняет функцию назначения», где в итоге, раскрывается конкретное понятие о слове игла для шитья, в целом.

Ну, а чтобы лучше усвоить, естественное определения понятия о слове, есть нужда применять загадки, где логический образ (иначе воображение), для отгадывания загадки, только тогда может включиться, когда совокупные сведения о слове, находятся на уме, тогда и выражение[4], «носом путь себе ищу, за собою хвост тащу», не дает никакого сомнения в, том, что именно ушко являясь основой инструмента для шитья, и тянет за собою нить, здесь наблюдается, некая система последовательных действий, когда «основа чего-то, выполняет функцию назначения», где в итоге, раскрывается конкретное понятие о слове игла для шитья, в целом.

Таким образом, по примеру школьников, совершенно естественно, узнали, что игла для шитья — это инструмент, также совершенно естественно, каждый предмет для чего-то предназначен, да и за счет, задаваемых загадок, узнали, что ушко, являясь основой инструмента, выполняет функцию назначения, когда тянет за собою нить, что в конечном итоге, становиться и понятно слово игла для шитья в целом, это в свою очередь говорит именно о том, что логический образ, или же, воображение включается, только тогда, когда совокупные сведения о слове игла для шитья, всем хорошо известны.

Так учат детей начальных классов[5], в нашем случае, вначале, как и полагается в адрес набора букв, задается первый и обязательный вопрос, по сути, снег — это что? Это атмосферные осадки. Известно всем, что именно вода, и является основой осадков, которая и орошает поля, леса, выполняя тем самым, функцию назначения.

То есть здесь, наблюдается тот факт, когда именно «основа чего-то, выполняет функцию назначения» — это есть не, что иное как система последовательных действий.

В общем, при имеющихся на уме, совокупных сведения, всем известно, что снег — это имя, осадки — это предмет, вода — это основа, орошение — это назначение осадков.

Парадоксально, детей учат, что снег — это замершая вода, да и в загадках[6], в обязательном порядке или сказано, вода или, глагол тает, или же, капелька, а вот лексическое значение, заявленное в толковом словаре, «Снег – это атмосферные осадки, выпадающие в виде кристалликов», где люди, тем более, дети должны догадываться, что основа снега — это вода.

Естественное определение понятия о слове, любой и каждый набор букв, требует в свой адрес, задать первый и обязательный вопрос, по сути, вода — это что? Вода — это (оксид водорода) — бинарное неорганическое соединение с химической формулой H2O. При имеющихся совокупных сведениях, о слове вода, всем хорошо известно, основой химического соединения H2O, может быть, как жидкое состояние, твердое, так и парообразное состояние, где вода в любом состоянии является важным предметом, без которой как считается, нет жизни на земле, которой умываются, а пьют не только люди, но флора и фауна, и весьма много ещё для чего, да и как сказано в загадке, «чтобы не было беды — жить нельзя нам без воды»[7]. Вода, она вдобавок ещё, является активным растворителем, несущее собою разного рода микроэлементы для насыщения и флоры и фауны, а через явление природы, когда вода — это испарина (дистиллят) – облако – осадки, очищается, освобождается от всего водою же, растворённого.

В существующей системе изучения языка, слово вода[8], заявлена в девяти лексических значениях, но согласитесь, поверхность, потоки, моря, реки, каналы, находящиеся на территории государства, как масса и так далее, так это вовсе не сама вода, а только лишь её территориальное расположение, уровень, русло и течение, потому что, она имеет свойство жидкого состояния, ищет где глубже

Запомним…, многозначное слово — это завсегда на одно имя, несколько разных предметов, здесь же, оказывается, была упущена возможность, чтобы набор букв, не оказался абракадаброй, то есть пустым набором букв, нужно, как и полагается, задать первый и обязательный вопрос, по сути, вода — это что? Для сведущих людей, хорошо известно, что вода — это окись водорода, H20. То, что основа формулы, H20 — это жидкое, твёрдое и парообразное состояние, знают даже дети и, даже самые малые, знают, что именно жидкое, твёрдое и парообразное состояние воды, и выполняет функцию назначения, когда воду пьют, не только люди, кошка с собакой, но и цветы на подоконнике, что льдом замораживают пищевые продукты, а из рожка чайка испаряется вода, также о назначении воды говорится и в загадке[9], да ещё, немаловажная функция воды, когда она является активным растворителем, когда вода минерализована, когда не только сахар и соль растворяет, растворяет ещё много-много чего.

Следовательно, заявленные значения слова вода, пусты, никчёмны, бесполезны, а это есть не, что иное, как неудавшаяся успехом затея, где изучение языка, тем самым, пущено на самотёк.

Набор букв (хлеб), совершенно естественно требует в свой адрес, задать первый и обязательный вопрос, по сути, хлеб — это что? Это пищевой продукт. При имеющихся совокупных сведений, известно, что основой пищевого продукта служит дрожжевое тесто. из зерновой муки, полученное путем выпечки, как сказано в загадке, мягкий-пышный-подгорелый[10], предназначен для насыщения желудка человеческой особи.

В существующей системе изучения языка, где поставлена задача определения понятии о слове, оказывается пекутся-беспокоятся, не о самом хлебе[11], который кушают, а о том, что пора сеять хлеб, об урожае, об сдаче государству зерна, об удачной работе, об зарабатывании финансовых средств, при этом, весьма опрометчиво, но совершенно искренне считают, что это разные значения многозначного слова хлеб.

Слово хлеб, как объект речи — это когда загадки[12], подтверждают то обстоятельство, где совокупные сведения о слове хлеб, находятся на уме, когда хлеб — это продукт, основа — это мука-вода-соль и жар, а предназначен для насыщения желудка.

Посев, урожай, зерно, закрома, работа и финансы — это некие сведения прямое отношение имеющие к хлебу, когда нужно найти престижную работу, заработать денег, чтобы купить хлеб, посеять зерно, вырастить, убрать в закрома, а потом ещё и перемолоть зерно на муку, из которого испекут хлеб, но тот факт, что заявленные значения слова хлеб, пусты, никчёмны, бесполезны, а это есть не, что иное, как неудавшаяся успехом затея, где изучение языка, тем самым, пущено на самотёк.

Контекст, конечно же, важен, когда на просторах виртуального мира, обнаружено, слово солнце[13], заявленное многозначным, где солнце употреблено в прямом значении — это светило и ещё тепло-свет и в переносном значении — это источник счастья, гимнастическое упражнение и раскрой одежды.

Ну, а вот, чтобы конкретно разобраться с существующей системой изучения языка, насколько она ущербна, находящаяся в зависимости от пущенного изучение языка на самотёк, прочтем несколько предложений со словом солнце[14]:

Как и полагается задаем первый и обязательный вопрос, по сути, солнце — это что? Это планета. Раскаленное ядро — это основа планеты, которая и выполняет функцию назначения, когда излучает свет и тепло. Вновь, как и полагается, задаем первый и обязательный вопрос, по сути, крутить солнце — это что? Это наименование упражнения. Опять, задаем первый и обязательный вопрос, по сути, юбка солнце — это что? Это наименование кроя юбки. Ещё раз, задаем первый и обязательный вопрос, по сути, бог солнца — это что? Это некое поклонение людей, верующих во-что-то мистическое/сверхъявственное. И опять, задаем первый и обязательный вопрос, по сути, солнце писатель — это что? Это когда умер Пушкин, было сказано, «Солнце нашей поэзии закатилось!», то есть в этом случае, закатилась слава поэта, как источник вдохновения.

Что сказать, когда люди общаются, разговаривают или же, читают что-то, они понимают прочтенное только по той одной причине, когда совокупные сведения хорошо известны, так в одном случае, слово солнце, как и должно быть, планета, в другом слово солнце, служит наименованием упражнения, как и солнце, наименование кроя, когда солнце, используется, как поклонение, и ещё слово солнце, так это источник вдохновения.

Да это и, не моё ноу-хау, не моё оригинальное изобретение, так как, всем прекрасно известно, когда весьма много слов, которые могут выступать-употребляться-использоваться не только какой-либо иной-другой частью речи, но и их, употребляют в качестве какого-нибудь названия, иногда и поклонения и так далее.

Здесь, одна важная особенность, которую следует строго соблюдать, когда есть нужда в обязательном порядке в контексте, обращать внимание на смысл предложения, или же, речи, где логически сокрыты (то есть находятся на уме) некоторые сведения о том или ином слове.

В общем, слово солнце, как заявленное в прямом, так и в переносном значении — это пусто, никчемно, бесполезно, это есть не, что иное как неудавшаяся успехом затея, где изучение языка, тем самым пущено на самотёк.

В существующей системе изучения языка, искренне считается, что единица речи «вязальная спица, спица велосипедная»[15], — это разные значения, служащие для выражения отдельного понятия!

Понять в контексте, конечно же, можно, но только когда для литературного восприятия важен контекст, посредству логического вывода, реализуется смысл сообщения.

Чтобы понять, что есть что, вначале нужно пристальное внимание обратить на смысл сообщения, где логический образ, то есть некое воображение, для отгадывания загадки, только тогда будет верным-точным, когда совокупные сведения о слове, находятся на уме, тогда и выражение, в загадках[16], «что им пальчики прикажут», пальчики держат инструмент для вязания и ещё «берут и вяжут варежки», где инструмент для вязания, улавливая петли и выполняет функцию назначения, когда вяжут варежки — это одна спица.

И другая спица — это когда выражение «к этим стержням мы привыкли, они в колёсах»[17], где стержень — это комплектующее изделие для колеса и выражение «под большой нагрузкой колеса» прямо указывает, что изделие служа опорой и создает жесткость колеса, выдерживающее большую нагрузку.

В общем, слово, как объект речи, употребленный в предложении или же, загадке — это некая информация (информация — это и имя, это и предмет, это и основа, это и назначение), которая является средством для формирования смысла сообщения.

Оказывается, совокупные сведения о слове, как об объекте речи, где есть имя — это «велосипедная спица», есть предмет — это комплектующее «изделие» для колеса, есть основа «опора», и есть назначение, когда «изделие служа опорой, осуществляет жесткость колеса», где информация об одном и том же, слове, в предложении может быть изложена-составлена совершенно разными словами и — это есть не, что иное как, разный смысл сообщения.

И ещё раз, есть имя — это «спица вязальная», есть предмет — это «инструмент» для вязания, есть основа — это «улавливание узелков», и есть назначение — это когда и улавливанием узелков выполняется функция вязания», где информация об одном и том же, слове, в предложении может быть изложена-составлена совершенно разными словами и — это есть не, что иное как, разный смысл сообщения.

Стало быть, «спица вязальная и велосипедная спица» — это вовсе не разные значения, а всего лишь разные словосочетания одного имени спица.

Тогда нужно признать очевидное, утверждение авторов учебно-практического справочника «Каждое из значений многозначного слова реализуется в разных словосочетаниях; вязальная спица, спица велосипедная» — это пусто, никчёмно и бесполезно.

Автор Академической книги «Как власть имеющий», убеждает свою паству и многочисленного читателя в, том, «в каком смысле повествователь использует то, или иное слово»[18].

Заметьте — это утверждение совершенно не верно, ибо для литературного восприятия важен контекст, посредству логического вывода реализуется смысл сообщения!

В общем, при имеющихся на уме, совокупных сведения, всем известно, что снег — это имя, осадки — это предмет, вода — это основа, орошение — это назначение осадков.

Например, повествователь использует, в предложении слово снег, тогда с добавочной информацией, смысл сообщения всем людям, совершенно ясен, что снег — это и осадки, и влага, которая и орошает.

Если же, повествователь, использует в предложении или предмет (осадки), или же, основу (влага) и тогда смысл сообщения, с добавочной информацией, всем будет ясно, что это не, что иное как снег.

Это простой пример, когда «контекст позволяет безошибочно определить»18, какой смысл сообщения заложил повествователь, используя информацию или имени (снег), или предмета (осадки), или основы (влага), или даже назначения (орошение).

Также и заявленный способ, авторами учебно-практического справочника, для определения лексического значения, «Понять, в каком именно значении выступает многозначное слово, можно из контекста или ситуации», совершенно не отвечает требованиям здравого смысла, ибо понять в контексте, конечно же, можно, но только когда для литературного восприятия важен контекст, посредству логического вывода, реализуется смысл сообщения.

Мало того так, например, и заявленные девять лексических значений на слово вода (где нет никакой разницы, какой «национальности будет язык»18), живут только лишь на страницах учебной литературы, ибо если в общении будет сказано, слово вода, тогда абсолютно всем и даже детям, ну конечно, только школьного возраста, ясно что вода — это окись водорода (химическое соединение водорода с кислородом), что это жидкое, твердое и парообразное состояние, и для чего предназначены; жидкость, лед и пар.

С одной стороны, полисемия (многозначность слов) совершенно не вредна, ибо заявленные лексические значения, хорошо известных слов (когда совокупные сведения известны всем), живут, ка бы сами по себе, только лишь в учебной литературе, не нанося никакого вреда изучению языка.

Совсем другое дело, когда слово, не только нельзя в руку, но и представить себе, как что-то конкретное, нет никаких возможностей, а данное слово множество раз, употребляются в разных предложениях, где изучение языка, тем самым, находится в зависимости от полисемии, то есть от «заманчивого положения лексического значения» (когда одно значение — это однозначное слово, два или более значений — это многозначное слово), вынуждено, становится многозначным словом, тогда уже, толкование слов, терпит фиаско.

Все знают, что основой инструмента для шитья, служит ушко, которое и тянет за собою нить, абсолютно всем известно, когда чуть-чуть задеть за колючку, как еж, где кожный покров, наделен рецепторами чувств, в мгновение ока, свернётся в клубок.

Все знают, что именно ушко, выполняет функцию назначения, абсолютно всем известно, что функция назначения колючки, не только защититься от кого-то, но и передать, через кожный покров, наделенный рецепторами чувств, информационный сигнал в мозг.

Все знают, что инструмент для шитья, не собирается умирать, абсолютно всем известно, еж, обладающий колючкой, подвержен смерти, где понятие одушевлённость / неодушевленность существительных, завсегда совпадает понятию живое / неживое в природе.

То есть живой это когда говорят одушевленный, подразумевают живой, если говорят, неодушевленный, подразумевают неживой, в обоих случаях, это некое состояние тела, но, никак нельзя упускать из виду и тот факт, когда инструмент для шитья, не только неживой предмет, но и умирать не собирается.

Отсюда следует утверждение, одушевленное существительное — это когда тело живо (чувствительно) лишь то, которое исполнено душою, а если тело мертво, тогда это труп, или же, неодушевленный предмет, тогда как, все другие существительные к душе, никакого отношения не имеют!

Таким образом, на поверку, естественного изучения языка, слово душа обнаруживается. как самостоятельный предмет имени существительного, тогда как, в существующей системе изучения языка, слово душа, вообще находится в забвении, как несуществующий предмет, ибо в научении, обнаруженном на просторах виртуального мира, задан антиномический вопрос: «Чем отличается «труп» от «мертвеца»?»[19].

Ну нет, труп и мертвец, в принципе не могут быть антонимами, вот-вот, данную реальность / естественность даже и в научении не отрицается, когда сказано, «Когда мы говорим о покойниках, используя эти слова, подразумеваем, что они неживые», да и, ни для кого, не является секретом, что инструмент для шитья, не собирается умирать, абсолютно всем известно, еж, обладающий колючкой, подвержен смерти, где понятие одушевлённость / неодушевленность существительных, завсегда совпадает понятию живое / неживое в природе.

Извольте, а вот, уже подразделять одушевленный / неодушевленный с существующей реальностью в природе, нужно совместно с состоянием тела, живого или неживого, то есть признать очевидный факт смерти тела, когда тело было живо, значит было и исполнено душою, когда душа, покинула тело, тогда тело стало неживым, где одним из главных признаков физической смерти тела, является отсутствие пульса, отсутствие чувствительности, помутнение роговицы и ее высыхание, где и труп, и мертвец с того времени оба неживые тела, некогда одушевлённых, но уже разлагающихся и смердящих.

Что случилось, когда заметьте, никто не прекословит, не доказывает, что труп и мертвец — это антонимы, наоборот справедливо и совершенно верно говорят, что «в русском языке существуют два синонима — труп и мертвец».

Беда вся в, том, что существующая система изучения языка, избрала не естественный, не реальный путь определения одушевлённости / неодушевленности, а определение отдала во власть лингвистических параметров; рода, числи и падежа, когда сказали, очевидное, что «между «трупом» и «мертвецом», есть существенные грамматические различия».

Что случилось, когда лингвисты, проявили инициативу для определения одушевленности / неодушевленности, обратиться не к естественной, не к реальной действительности в природе живых и неживых «Когда мы говорим о покойниках, подразумеваем, что они неживые», а именно к лингвистическим параметрам, рода, числа и падежа.

Ведь род – мужской, женский и средний, никакого отношения к природе живых и неживых не имеет; число – единственное, множественное, никакого отношения к природе живых и неживых не имеет; падеж[20] - грамматическая категория, которая помогает согласовывать слова между собой в предложении, где задаваемые вопросы, совершенно естественно изменяют слова, но также никакого отношения к природе живых и неживых не имеет; да и вспомогательные слова к падежным вопросам, «есть, нет, рад, вижу, любуюсь, думаю», не помогают решить задачу, определения одушевленности/неодушевленности существительных.

Беда вся в, том, что существующая система изучения языка, находясь в зависимости от «заманчивого положения лексического значения», по сути, который никчёмен, бесполезен, для определения одушевлённости / неодушевлённости, вынуждена была физическую смерть тела, завуалировать лингвистическими параметрами; рода, числа, падежа.

Так если понять в контексте можно не значение, а только лишь смысл сообщения, тогда, например, слово хлеб, заявленный в толковом словаре в девяти лексических значениях, которые по сути, никчёмны, тогда в этом случае, изучения языка, всего лишь неудавшаяся успехом затея, ибо слово хлеб, находится в обиходе каждого дня и с самого раннего детства.

Совсем другое дело, когда лексическое значение — никчёмно, а слово душа, которое не только нельзя взять в руку, но и представить себе, как что-то конкретное нет никаких возможностей, тем самым, достоверных сведений не наблюдается, потому как, в адрес слова душа, не было, да и не могло быть задано ни одного конкретного вопроса, где слово душа, осталось не удел, не идентифицировано, оказавшись вдруг в забвении, как несуществующий предмет, но множество раз, употребляемое в предложении, вынуждено, становится многозначным словом,изучение языка, таким образом, терпит фиаско.

Оказавшись на минорной ноте, когда изучение языка — это неудавшаяся успехом затея, обернулась тем, когда слово душа, находится в забвении, как несуществующее существительное, существующая система изучения языка, для определения одушевлённости / неодушевленности, вынуждена была проявить инициативу, завуалировать естественную смерть тела, лингвистическими параметрами рода, числа и падежа.

Ущербность изучения языка, в существующей системе, на лицо, когда находящаяся в зависимости от «заманчивого положения лексического значения» (когда одно значение — это однозначное слово, два или более значений — это многозначное слово), нужно обратить внимание[21], что одушевленность/неодушевленность существительных, не всегда совпадает с понятием живого/неживого в природе.

Первое и основное правило для определения одушевлённости/неодушевленности существительных, нужно их идентифицировать, то есть задать первый и обязательный вопрос, это что? Тогда и само собою прояснится вопрос, совпадения понятия живого/неживого в природе с одушевленным или с неодушевленным, или же, никаких отношений не имеющий к душе.

Задаем первый и обязательный вопрос, по сути, существительное подросток — это что? Совершенно естественно — это мальчик или девочка в переходном от девства к юности возрасте, где существительное подросток, никакого отношения к душе, не имеет. Вновь задается первый и обязательный вопрос, по сути, подмастерье — это что? Подмастерье — это как взрослый, так и молодой человек, может быть ещё, как женщиной, так и мужчиной, следовательно, существительное подмастерье, никакого отношения к душе, как таковой не имеет.По сути, рыба — это что? Совершенно естественно — это может быть, как лещ, так и щука, но существительное рыба, как предмет, никакого отношения к душе, не имеет. По сути, кукла — это что? Это игрушка, где существительное кукла, никакого отношения к душе, не имеет. По сути, ферзь — это что? Само знамо, это и титул, и фигура, где существительное ферзь, никакого отношения к душе, не имеет. По сути, труп, мертвец и покойник— это что? Это состояние тела, некогда бывшее исполненным душою, отсюда тело некогда было и живым, и обладающим чувствительностью. По сути, лещ, щука и человек — это что? Это разные существа, тело которых исполнено душою, отсюда и, состояние их тела, не только живое, обладающее чувствительностью.

На поверку получается, что одушевленный / неодушевленный, завсегда совпадают с понятием живого/неживого в природе — это когда тело исполнено душою, или, когда тело некогда было исполнено, или же, когда существительное никакого отношения не имеет к душе.

Так одушевленное существительное — это (человек, лещ, щука) в обязательном порядке, живое состояние тела, но подвержено смерти.

Неодушевленное существительное — это (мертвец, покойник, труп) также в обязательном порядке, неживое состояние тела, но некогда было живым.

А вот все другие существительные (подросток, рыба, подмастерье, кукла, ферзь), никакого отношения к душе, вообще не имеют.

Уважаемый мною оппонент, защищая знания, полученные в стенах школы, предлагает подход, который близок и понятен ему со школьной парты, где «душа»[22], признана многозначным словом, оправдывая, тем самым, существующую систему, где изучение языка, поставлено на рельсы, «заманчивого положения лексического значения» (это когда одно значение — это однозначное слово, два или более значений — это многозначное слово).

Абсолютно всем известно, что каждое предложение или же, речь несет собою логический смысл сообщения, так в первом случае, «а у нас почти зима, и дома ни души», где душа находящаяся в предложении, логически упрямо побуждает признать, что у него дома нет, ни одного живого существа, или же, у него дома нет, ни одного человека, как и кошки с собакой также нет.

В другом примере, «у меня работают 5 душ», где логический смысл сообщения — это когда душа, находящаяся в предложении, опять же, логически упрямо побуждает признать, что у него дома работают 5 человек.

Стало быть, совершенно очевидно, слово душа, находящаяся в предложении, заметьте, логически/упрямо побудившая признать, «человек» и «существо» (которых как бы у нас дома, нет) — это вовсе, или же, совсем не разные значения слова душа, а всего лишь разный смысл сообщения и при этом чисто логический.

Чисто логический — это когда в предложении употреблено слово снег, а имея на уме, совокупные сведения, нам хорошо известно, что осадки, что основа осадком — это влага, которая и орошает, если же, употреблено слово осадки, и с добавочными сведениями, как «тихо падает на землю», нам становится ясно, что это снег и так далее.

Совсем другое дело, когда из-за никчёмного, пустого, бесполезного лексического значения, достоверных сведений на слово душа, заметьте, никому не известны, а логика настолько упряма, что чисто логически побуждает признать, что у него работают пять человек, и если в предложении слово душа, употреблено, как имя существительное, тогда должен быть идентифицирован и предмет, и выделена основа и должно быть понятно и назначение, которые могут употребляться в предложении с дополнительными сведениями, ясно говорящих, при этом, о самой душе.

Что такое душа? Поставленный вопрос, терзает всех!

Хотя думаю, нет нужды убеждать, в том, что душа — это библейский термин, как предмет невидим, по сути, иррационален (непостижимый разумом), представляющий собою сакрально/мистическую вещь, отличающуюся от обыденных вещей, понятий, явлений.

[1] Текст слайда: Лексическое значение слова Лексическое значение слова можно узнать в толковом словаре. Большинство слов выражает определённый смысл, т.е. имеет лексическое значение.

Слайд 13. Лексическое значение слова можно объяснить следующими способами: – обращение к толковому словарю, – подбор синонимов, – подбор антонимов, – подбор однокоренных слов, – с помощью рисунка.

[2] Как дети определяют понятия слов Младшие школьники в ряде случаев начинают отвечать на заданный вопрос такими ответами, как «Собака — это животное», «Роза — это цветок», «Диван — это мебель» и т. д.

[3] *** Одна подружка пролезла другой в ушко.

[4] *** Маленького роста я, тонкая и острая, носом путь себе ищу, за собою хвост тащу.

[5] Белый снег пушистый в воздухе кружится и на землю тихо падает, ложится. Снег – это замёрзшая вода.

Что такое снег? «Снег – это атмосферные осадки, выпадающие в виде кристалликов». (Толковый словарь C.И. Ожегов)

Это что? Снег. Снег какой? Белый, пушистый (признак). Снег, что делает? Кружится, падает, ложится (действие).

[6] *** Что за звёздочки сквозные на пальто и на платке, все сквозные, вырезные, а возьмёшь – вода в руке. (Снег)

*** Лёгкий, белый и пушистый, а на солнышке искристый, лишь зимой у нас бывает и в ладошке быстро тает. (Снег)

*** Он пушистый, серебристый, но рукой его не тронь: Станет капелькою чистой, как поймаешь на ладонь. (Снег)

[7] *** Чтобы лился дождик с неба, чтоб росли колосья хлеба, чтобы плыли корабли, чтоб варили кисели, чтобы не было беды — жить нельзя нам без ...(ВОДЫ).

[8] Что такое Вода? Значение слова Вода в словаре Ожегова 1) Вода - О чем-нибудь бессодержательном и многословно. 2) Вода - Речное, морское, озерное пространство. 3) Вода - Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой химическое соединение водорода и кислорода. 4) Вода - Питательная жидкость, заполняющая защитную оболочку плода Spec. 5) Вода - Напиток (для утоления жажды или лечебный). 6) Вода - Моря, реки, озера, каналы, проливы, относящиеся к данному государству, региону, территории. 7) Вода - Минеральные источники, курорт с такими источниками. 8) Вода - Потоки, струи, волны, водная масса. 9) Вода - Их поверхность или уровень

[9] *** Если руки наши в ваксе, если на нос сели кляксы, Кто тогда нам первый друг, снимет грязь с лица и рук? Без чего не может мама ни готовить, ни стирать, без чего, мы скажем прямо, человеку умирать? …(ВОДЫ).

[10] *** Отгадать легко и быстро, мягкий, пышный и душистый, он и чёрный, он и белый, а бывает подгорелый.

[11] Толковый словарь Ожегова хлеб ХЛЕБ, а, мн. хлебы, ов и хлеба, ов, м. 1. ед. Пищевой продукт, выпекаемый из муки (во 2 знач.). Печёный х. Ржаной или чёрный х. Пшеничный или белый х. Ломоть хлеба. Кусок хлеба (также перен.: о пропитании, пище вообще). 2. (мн. хлебы). Такой продукт в виде крупного выпеченного изделия. Круглый, высокий х. Ставить хлебы в печь. 3. ед. Плоды, семена злаков, размалываемые в муку (во 2 знач.). Сеять х. Сдача хлеба государству. Х. всему голова (посл.). 4. (мн. хлеба). Такие злаки. Урожай хлебов. Уборка хлебов комбайнами. Х. на корню. 5. (мн. хлеба), перен. То же, что пропитание. Зарабатывать себе на х. Х. насущный (то, что необходимо для пропитания, существования). Не хлебом единым жив человек (посл.). Быть на хлебах у кого-н. (устар. и прост.). 6. ед. Средства к существованию, заработок. Эта работа верный х.

[12] *** Загадки о хлебе. Отгадать легко и быстро: мягкий, пышный и душистый, он и черный, он и белый, а бывает подгорелый".

*** Круглобок и маслян он, в меру крут, посолен, — пахнет солнечным теплом, пахнет знойным полем. *** Мнут и катают, в печи закаляют, потом за столом, режут ножом.

[13] Солнце -- слово многозначное, причем имеет как прямые значения, так и переносные. Прямые: 1) Светило небесное -- раскаленное плазменное тело шарообразной формы, являющееся центром нашей Солнечной системы, вокруг которого вращается Земля и другие планеты. 2) Излучаемые этим светилом тепло и свет. Переносные: 1) То, что является источником счастья, вдохновения и даже всей жизни, в чем сосредоточено что-нибудь особо ценное, важное, жизненно необходимое (высокопарное). 2) Гимнастическое упражнение - вращение тела вокруг перекладины (разговорное). 3) Раскрой одежды в виде круга.

[14] Мы живём в сложной астрономической системе, центром которой является Солнце, окружённое орбитами Земли, Марса и других планет. Тренер учил нас крутить солнце. Мама сшила Маше юбку-солнце с молнией. Внутри пещеры обычно нарисован бог солнца, приветственно поднявший руки к верху. Этот писатель был настоящим солнцем литературы той эпохи.

[15] «Учебно-практический справочник русского языка». Л.А. Шевелева, Т.Н. Смирнова. Полный курс. Из. «Ранок» 2011-г. Слово и его лексическое значение

Однозначные и многозначные слова. Слова, имеющие несколько лексических значений, называются многозначным. Слова, имеющие одно лексическое значение, называются однозначным. Понять, в каком именно значении выступает многозначное слово, можно из контекста или ситуации. Каждое из значений многозначного слова реализуется в разных словосочетаниях; вязальная спица, спица велосипедная.

[16] *** Что им пальчики прикажут, то они берут и вяжут, то варежки, то шарфик для нашей внучки Марфы! (Спицы)

[17] *** К этим стержням мы привыкли, они в колёсах мотоцикла, и под большой нагрузкой просто так не «хрустнут»! (Спицы в колесе)

[18] «Как власть имеющий», Ю. Н. Друми изд. Источник жизни, 2003г. Слово многоликое: в поисках Абсолютного среди относительного. Стр.103.

«В любом языке существует такой феномен, как многозначность слова, когда в общем числе наиболее употребительных слов встречается немало таких, значение которых варьируется в зависимости от ряда факторов и прежде всего — от контекста. …. Как правило, контекст позволяет безошибочно определить, в каком смысле повествователь использует то, или иное слово».

[19] «Чем отличается «труп» от «мертвеца» в русском языке? В русском языке существуют два синонима — «труп» и «мертвец», но между ними есть существенные грамматические и семантические различия. Обе лексемы семантически относятся к классу неживых предметов. Когда мы говорим о покойниках, используя эти слова, подразумеваем, что они неживые. Однако морфологически они относятся к разным категориям: «мертвец» будет характеризоваться как одушевленное существительное, а «труп» как неодушевленное, хотя обе лексемы относятся ко второму склонению мужского рода. Проверить одушевленность существительного можно простым способом, поставив слово в винительный падеж единственного числа. Если винительный падеж совпадет с именительным, то существительное неодушевленное, если с родительным — одушевленное».

[20] Падеж — это грамматическая категория некоторых частей речи, которая помогает согласовывать слова между собой в предложении. При изменении слов по падежам у них меняется окончание.

Падежи - именительный кто, что есть, родительный кого, чего нет, дательный кому, чему рад (дать), винительный кого, что вижу (винить), творительный кем, чем любуюсь (доволен, горжусь), предложный о ком, о чем думаю (говорю).

[21] «Учебно-практический справочник, русского языка». Л.А. Шевелева, Т.Н. Смирнова. Полный курс. Издательство «Ранок» 2011-г. с.74-75. Имя существительное.

Кроме грамматических категорий, существительные имеют лексико-грамматические разряды; бывают одушевленными (подросток, рыба, подмастерье) и неодушевленными (кабинет, картина, знамя). Существительные одушевленные и неодушевленные. Понятие одушевлённость / неодушевленность в грамматике не всегда совпадает понятию живое / неживое в природе. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! 1). К одушевленным существительным относятся слова; мертвец, покойник, кукла, ферзь, туз и многие другие (хоронить покойников, мертвецов, одевать кукол, бить тузов, взять ферзей). В мужском роде одушевленность или неодушевленность существительного проявляется и в форме винительного падежа единственного числа (взять ферзя, видеть табун).

[22] «А ещё можно слово «душа» употребить в значении человек, «а у нас почти зима, и дома ни души», или «у меня работают 5 душ». Так, что не одно значение у этого слова, значит оно многозначное».