Однажды меня спросили: "Сколько ты уже работаешь секретаршей?"
После этих слов на меня опрокинулось ведро ледяной воды.
"Секретарем", - ответила я, но это уже не имеет никакого значения, ведь данный вопрос задал не только тон предстоящей беседе, но и отношение ко мне, как к специалисту с высшим профессиональным образованием.
За свой 10-летний опыт работы я много раз слышала данное обращение - "секретарша", "позови секретаршу", "секретаршей кто угодно может работать" и т.д.
Кто-то даже не думал, что это звучит обидно и пренебрежительно, а кто-то намеренно старался вызвать подавленное психологическое состояние, ведь человек автоматически становился выше по положению и статусу, чем "эта секретарша". Существует еще одна категория людей, которые начинают уверенно доказывать о существовании феминатива "секретарша" и об официальном названии данной профессии для женщины.
С такими спорщиками тяжело отстаивать свою позицию, ведь даже на таком крупном ресурсе как HH.ru, можно найти подобные объявления о работе:
Да что уж тут говорить, когда в Википедии без каких-либо сносок и уточнений, можно получить такое определение:
То есть, по определению из Википедии, секретарша = личный секретарь, а также героиня телесериала и фильма.
Давайте разбираться...
Да, существуют феминативы в русском языке и их становится все больше.
Феминати́вы (от лат. femina — «женщина»), феминити́вы или nomina feminina — имена существительные женского рода, которые обозначают женщин, образованы от однокоренных существительных мужского рода, обозначающих мужчин, и являются парными к ним.
Напомню, что феминативы в русском языке образуются путём присоединения суффикса к основе мужского рода или замены суффикса. Наиболее продуктивными для образования феминативов являются суффиксы -ш-.
Например: доктор - докторша, автор - авторша - авторка.
Логично, что в данном контексте "некоторые эксперты" начинают применять подобные суффиксы ко всем профессиям мужского рода.
Например: секретарь - секретарша.
Усложняет ситуацию и то, что, на самом деле, никаких общих установленных правил для образования феминативов не выработано, их просто не существует. Данные слова образуются, фактически, интуитивно.
В этой ситуации нас спасает только Толковый словарь русского языка Ушакова:
СЕКРЕТАРША - секретарши, ж. (разг.). Женщина-секретарь. Жена секретаря (устар.).
Здесь мы видим очень важную пометку - разговорная форма! По-другому, просторечная форма. Употреблять подобную просторечную форму, как минимум, является неграмотностью собеседника, литературной и речевой ошибкой, как максимум, указывает на особый непривлекательный портрет вашего собеседника.
Секретарь, а не секретарша, помощник руководителя, а не помощница руководителя.