Найти в Дзене
А может, почитаем?

Александра Зражевская – "поэтка" и "авторица"

В представлении многих книголюбов за право женщины заниматься литературным творчеством боролись в основном европейские писательницы, но это не так. В России XIX века тоже были свои героини, которые стремились отвоевать место среди мужчин-авторов и доказать, что представительницы прекрасного пола также могут обладать талантом. Одной из таких выдающихся женщин была Александра Васильевна Зражевская. Она получила прекрасное образование, свободно говорила по-французски, знала английский язык и отлично владела русской литературной речью. Причем лингвистические способности проснулись в ней ещё в раннем детстве. Ребёнком она уже перевела томик сочинений госпожи Гион «Краткий и легкий путь к молитве», а с 11 лет «беспокойная страсть переводить бумагу», по словам самой писательницы, уже всецело овладела ею. Она сочиняла повести, романы, фантастические путешествия, писала много, хотя родные, опасаясь вредных последствий такого раннего развития, и старались удержать её от чрезмерного увлечения. Но

В представлении многих книголюбов за право женщины заниматься литературным творчеством боролись в основном европейские писательницы, но это не так. В России XIX века тоже были свои героини, которые стремились отвоевать место среди мужчин-авторов и доказать, что представительницы прекрасного пола также могут обладать талантом.

Александра  Зражевская. Фото из открытых источников
Александра Зражевская. Фото из открытых источников

Одной из таких выдающихся женщин была Александра Васильевна Зражевская. Она получила прекрасное образование, свободно говорила по-французски, знала английский язык и отлично владела русской литературной речью. Причем лингвистические способности проснулись в ней ещё в раннем детстве. Ребёнком она уже перевела томик сочинений госпожи Гион «Краткий и легкий путь к молитве», а с 11 лет «беспокойная страсть переводить бумагу», по словам самой писательницы, уже всецело овладела ею. Она сочиняла повести, романы, фантастические путешествия, писала много, хотя родные, опасаясь вредных последствий такого раннего развития, и старались удержать её от чрезмерного увлечения.

Но Зражевская была непреклонна и стремилась отточить свои творческие навыки. В 1828 году она написала свой первый роман и посвятила его императрице Марии Феодоровне. Когда произведение было закончено, Александра Васильевна по почте отослала его в Царское Село. Императрица оценила роман и даже показала его Василию Андреевичу Жуковскому, тем самым подарив начинающей писательнице покровителя и наставника.

После этого успеха семья уже не была против занятия дочери, и Зражевская погрузилась в литературную деятельность с головой: написала книги «Картины дружеских связей», «Женский век», сотрудничала с ведущими русскими журналами, переводила произведения французских авторов и переписывалась с Бальзаком.

В произведениях писательницы главные героини – это женщины, которые пытаются найти своё место в обществе. Особенно выделяется среди её наследия эпистолярный роман «Женщина – поэт и автор», где Зражевская использует слова «поэтка» и «авторица», предвосхищая попытки современных феминисток ввести отдельные обозначения для женщин, занимающихся литературным творчеством.

Всю свою жизнь Александра Васильевна посвятила искусству слова и продолжала работать даже тогда, когда у неё обнаружили серьёзное психическое расстройство. К сожалению, писательница окончила свои дни в лечебнице для душевнобольных, но её художественные произведения и публицистика стали важным шагом в завоевании женщинами места на литературном Олимпе.

Читайте также:

Джейн Остин – создательница современного романа

Надежда Андреевна Дурова – русская Жанна д’Арк

#Александра зражевская #писательницы #феминистки