Мы некоторое время не писали. Сочли за лучшее дать высказаться всем остальным. Но кратко хотим обозначить и свою позицию.
Мы за мир, за культуру и свободное общение, за образование и развитие, за доступный английский для всех. Обучение открывает возможности и становится опорой во время кризиса — это то, в чём мы сейчас можем вам помочь. Изучение иностранного языка объединяет людей, а именно этого часто не хватает в трудные времена.
Каких бы кто ни был взглядов, как бы мы друг с другом ни спорили, откуда бы ни были родом, а стремление к жизни — общее для всех нас.
Мы не планируем в будущем затрагивать политические вопросы и просим подписчиков воздержаться от агрессивных комментариев. Мы против ненависти.
Мы любим английский язык. Мы будем здесь говорить именно о нём.
Коллектив Puzzle English
На очереди у нас “hard”.
У каждого слова есть значение денотативное, т.е. основное, базовое, исходное, и коннотативное, т.е. производное от основного, переносное, второстепенное, третьестепенное и т.д. Производное всегда в той или иной степени сохраняет черты оригинала. Мы не будем сегодня говорить о том, что a table is hard. Но мы проследим, как эта «твёрдость» распространяется на другие значения. И для этого сразу перейдем ко второй словарной строке:
HARD = DIFFICULT
It’s hard to tell if he’s really telling the truth. — Так и не скажешь, действительно ли он говорит правду.
Losing loved ones is hard. Learning to live with it is harder. — Терять близких — тяжело. Научиться жить с этим — ещё тяжелее.
Есть парочка довольно ходких комбинаций с «трудным» hard, которые стоит взять на вооружение.
HAVE A HARD TIME DOING
Когда приходится нелегко, когда ставят палки в колёса, когда требуется усилие, и когда лопается уже терпение — используйте have a hard time doing something.
We had a very hard time getting our message across. — Нам стоило больших усилий донести свою точку зрения.
You can tell her the truth, but you’re gonna have a hard time explaining your motives. — Ты можешь ей рассказать правду, но тебе будет непросто объяснить свои мотивы.
Примерно похожая вариация, но не требующая после себя глагола:
We tried time and time again, but it never got us anywhere. Overall, we had a pretty hard time of it. — Мы из раза в раз пробовали, старались, но ничего не вышло. В целом нам пришлось довольно тяжело.
GIVE SB A HARD TIME
Если вам тяжело, значит, это кому-нибудь нужно. Ну или во всяком случае кто-то в этом виноват. На такой случай есть выражение give sb a hard time: усложнять кому-нибудь жизнь, создавать проблемы, доставлять неудобства.
He’s been giving us all a hard time. Saying one thing first, and then doing another. — Натерпелись мы от него. Сначала говорит одно, а потом делает совершенно другое.
Hey buddy, stop giving me a hard time and clean up your mess already. — Дружок, давай ты не будешь всё усложнять и просто уберёшь за собой.
TO BE HARD ON SB/STH
Если долго пялиться в экран монитора, то начнут болеть глаза. Зафиксировать это можно в таком виде:
Staring at your computer screen for too long can be extremely hard on your eyes.
Compulsive feed scrolling can be hard on you emotionally. — Неконтролируемый просмотр новостной ленты может плохо отразиться на вашем эмоциональном состоянии.
Людям свойственно быть иногда слишком жёсткими, строгими, излишне критиковать и придираться. Это тоже hard.
Don’t be too hard on her. She’s not herself with all that’s going on. — Не будь слишком строг с ней. Она сама не своя, учитывая всё, что происходит.
LAUGH HARD
Слово «сильно» на английский мы можем перевести по-разному: bad, badly, very much, a lot, strongly и ещё целым рядом слов. О них мы поговорим как-нибудь в другой раз. Но сильно — это ещё и hard. Сильно смеяться, сильно ударить, сильно (резко) выдохнуть. То есть это такое «сильно», где требуется физическое усилие, а не «как же сильно я тебя люблю» (хотя… об этом ниже).
I was laughing so hard, I almost fell off seat. — Я так сильно смеялся, что чуть не упал со стула.
He hit me hard in the chest. I almost fell over. — Он меня сильно ударил в грудь. Я чуть не упал.
Дальше информация со звёздочкой.
Можно ли hard применять в тех ситуациях, когда усилия нет или быть не может. «Люблю» требует усилия? Да вроде бы нет. Вспомним тот пресловутый список, состоящий из глаголов восприятия, чувств и состояния, которые у нас не используются во временах группы continuous. А теперь вспомним о том, что в определённых условиях использоваться с инговым окончанием они всё-таки могут. Едва ли не каждому такому глаголу соответствует дублёр: I’ve been wanting, I’ve been thinking, I’ve been loving (you too long). И всё – и это уже глагол действия: я уже долго хочу, долго размышлял, слишком долго тебя люблю. Если для вас это новость, напишите в комментариях, мы этой теме посвятим отдельный выпуск.
Так вот в этих случаях hard возможен.
If you want something hard enough, there’s no reason why you shouldn’t get it. — Если очень сильно чего-нибудь захотеть, ничто не помешает этого добиться.
Don’t think too hard. You’ll break your brain. — Слишком сильно не думай, а то мозги сломаешь.
На этом всё. Берегите себя.
I’ll be seeing you soon.
Юрий Некрасов,
редактор Puzzle English