Поговорим о креативе, или Creative writing as it is.
Ну а чего ты пишешь про пол#деньвыборов ва#деньрадио гие в эти дни. Ты пиши про перевод и про английский.
Дорогие товарищи.
Ну неужели вы думаете, что хороший перевод возможен без общего интеллектуального развития и понимания текущих реалий? Нет, сорри, не получится.
В педагогической своей практике я столкнулась со стремительным «устареванием» учебников и учебных пособий, так или иначе затрагивающих общественно-политический перевод. Потому что все молниеносно меняется, и в оборот вводится новая лексика, новые (или редко до этого употреблявшиеся) обороты и выражения.
Простой пример.
В январе самой актуальной была «ковидная» лексика. В феврале - все про войну. Не знаю, что будет в марте. Но конечно же, будет что-то новое.
Так вот. Читаю новости на английском языке и обуревают меня смутные сомнения. Что-то эти новости мне очень сильно напоминают. Очень сильно.
Ну например, вот перевод некоторых, они дублируются в украинских и англоязычных СМИ:
- Героическая украинская бабушка банкой соленых огурцов 😁 с балкона сбила российский беспилот#юлияневмержицкая #Z #Z_operation #перевод #переводчик #япереводчикятаквижу ый корабль😁😁😁»;
- Мисс Украина и первая леди с оружием в руках прямо сейчас при полном макияже защищают родину;
- Дедушка спас котёнка из русского плена …
и прочие подобные новости.
Ребята. Ну это же работает креативная группа. Помните #деньвыборов и #деньрадио?
Это оно и есть. Сидит креативная группа и сочиняет, каких редких животных озвучить в эфире: подкустовый выползень (лично я думаю, что сценаристы тут не слабо прикольнулись над речекряком), кролик-зануда, мышь-медуница и прочий креативчик.
Или вот прекрасное «Игорь Владимирович шёл ночью в библиотеку с лыжами и в пыжиковой шапке». «Такой же миной, только больше, но другой…»
Креативная группа работает, и работает очень хорошо. Создаются новые мемы, лозунги и смыслы, доселе неизвестные. У «95 квартала» и Квартета И случайно не один и тот же сценарист?
Но тут наблюдается такой пердимонокль.
Это ведь работает в обе стороны.
И самый популярный вопрос сегодня в англоязычном пространстве -
📌what is the meaning of Z and V?
А теперь, внимание, самый креативный ответ, приз за который получает американский студент:
📌Z for Zorro, V for Vendetta.
Достойно учебника по creative writing, я считаю.
P.S. Боюсь, как бы теперь на эти фильмы не наложили санкции и не запретили к показу в США.
#юлияневмержицкая #Z #Z_operation #перевод #переводчик #япереводчикятаквижу