Любопытная заметка попалась в журнале «Иллюстрированный мир», № 42 за 21 октября 1890 года. Автор почему-то решил поместить заметку в колонку курьезов, хотя о каком-то конкретном событии здесь речь не идет – журналиста возмутила одна общая «тенденция».
Я бы не назвал ее курьезом на момент выхода журнала, но вот сейчас это может быть даже забавно.
Что такое «Маренго»? спрашивает журналист. Если вы ответите, что это битва, в которой Наполеон Бонапарт разбил австрийскую армию фельдмаршала Мелиса, при итальянском селении Маренго, где австрийцы по итогам капитулировали – то будете неправы.
Вовсе нет! Ваше справка теперь не годится – восклицает автор. Маренго – теперь в Париже просто блюдо из телятины и пикантного соуса.
Тоже самое и «Наварин» - это в парижских ресторанах теперь не известное сражение между русским и турецким флотами, а всего-навсего опять составная часть кулинарного меню – кусочки оленины с картофелем. Не верите – спросите в любом французском ресторане.
Это же куда дальше дело пойдет, возмущается автор. Воистину живем мы в век всякой пошлости, всемирного опошления, пишет он. "Подумать только, того и гляди …" - вот здесь прямо обидно, что автор заметки ушел от «кулинарной темы» - "... и Юлием Цезарем назовут какого-нибудь дельца, зарабатывающего «гелдочки» (встречалось такое выражение, применительно к деньгам – ««а все же копеечка, все же гелдочка») на бирже."
Вот как. Да, можно сказать, теперь эта заметка действительно курьез, слабенький, правда, но любопытный. Знал бы автор, что лет через 35, будет все еще больше «опошлено» - и за Цезаря примутся шельмецы, назвав его именем салат, кажется в 1924 году, если не ошибаюсь.
И заключении заметки, кроме Цезаря – «а Прометеем назовут ловкого каскадера в каком-нибудь новоявленном «Краса Демидрона». Здесь, если что, отсылка к Салтыкову-Щедрину, в одном из его сатирических очерков («Тряпичкины-очевидцы) «Красой Демидрона» именуется подобострастная газета.