Найти в Дзене
Cай-фай ревью (SFR)

Польская фантастика и "культура отмены" России

Я до последнего не планировал приближаться к этой теме, однако новости ниже напрямую связаны с тематикой канала. Кроме того, я бы хотел сделать небольшой, но, как мне кажется, важный и своевременный призыв, читайте, пожалуйста, до конца. Спасибо за "лайк" и подписку — дальше будет ещё интереснее! А в Telegram-канале "Сай-фай ревью" ещё больше вкусностей, новостей и халявы! Фантастическая отмена Ранее в одной из статей на "Сай-фай ревью" об интересной и относительно новой фантастике из Польши я отмечал уже, что НФ и фэнтези польских авторов — уникальное явление, и их книги выделяются на фоне англоязычной переводной фантастики (ссылку на текст ищите внизу). По крайней мере, польская фантастика в нашей стране всегда, кажется, активно переводилась, а сейчас буквально переживает второе рождение... Точнее переживала до известных событий в соседней стране и последовавшей затем волны санкций и запретов в отношении жителей России. Крупное польское издательство Powergraph объявило, что прекраща

Я до последнего не планировал приближаться к этой теме, однако новости ниже напрямую связаны с тематикой канала.

Кроме того, я бы хотел сделать небольшой, но, как мне кажется, важный и своевременный призыв, читайте, пожалуйста, до конца.

Спасибо за "лайк" и подписку — дальше будет ещё интереснее! А в Telegram-канале "Сай-фай ревью" ещё больше вкусностей, новостей и халявы!

Фантастическая отмена

Ранее в одной из статей на "Сай-фай ревью" об интересной и относительно новой фантастике из Польши я отмечал уже, что НФ и фэнтези польских авторов — уникальное явление, и их книги выделяются на фоне англоязычной переводной фантастики (ссылку на текст ищите внизу).

По крайней мере, польская фантастика в нашей стране всегда, кажется, активно переводилась, а сейчас буквально переживает второе рождение...

Точнее переживала до известных событий в соседней стране и последовавшей затем волны санкций и запретов в отношении жителей России.

Фрагмент обложки издания "Искажения" Цезария Збешховского от АСТ.
Фрагмент обложки издания "Искажения" Цезария Збешховского от АСТ.

Крупное польское издательство Powergraph объявило, что прекращает сотрудничество с российскими издательствами. В Powergraph представлено множество писателей, с которыми как раз относительно недавно начали знакомиться русскоязычные поклонники фантастики и фэнтези.

Среди них, к примеру, создатель цикла "Сказания Меекханского пограничья" Роберт Вегнер, автор "Всесожжения" и недавно вышедшего "Искажения" Цезарий Збешховский, писатель Рафал Косик, чьи "Чётки" также у нас только-только вышли, и многие другие.

А в письме украинского переводчика к Чарльзу Строссу, размещённом в блоге писателя, утверждается, что также разорвали сотрудничество с российскими издательствами такие польские писатели, как Адам Пшехшта с его циклом Materia Prima, автор "Солярной Доминии" (ссылка на небольшой обзор цикла внизу) и "Чёрного горизонта" Томаш Колодзейчак, создатель "Владыки Ледяного Сада" и "Гелий-3" Ярослав Гжендович, автор "тёмной" космооперы "Глубина. Прыгун" Марцин Подлевский и проч.

Кроме того, новость о прекращении сотрудничества Powergraph с российскими издательствами совпала по времени с известием о том, что Стивен Кинг, занимающий целую полку целый шкаф в любом книжном, не намерен продлевать контракты с издательствами в России. А учитывая тиражи этого автора... К слову, АСТ сообщало в СМИ, что пока не получало официального отказа, но думаю, это уже формальность.

К чему я всё это написал.

На фоне новостей об отказах и "отменах" России со стороны техногигантов, крупных торговых сетей, финструктур, научных организаций и проч., кажется, что решение ряда польских фантастов — пшик. Однако стоит отметить, что вряд ли это конец, что ставит под угрозу всю переводную литературу РФ, не только фантастическую, на неопределённый срок.

Наверное, для кого-то очевидным ответом на такую "культуру отмены" становится бойкот ряда авторов. Кроме того, решением может стать перечитывание золотой классики, набеги на библиотеки, разбор накупленного когда-то про запас ("Да, дорогая, я буду читать это всё на пенсии").

Также можно и нужно обратить внимание на современных отечественных авторов, у которых есть самобытные и достойные работы. Мы обязательно это сделаем.

Кроме того, возможным решением кто-то видит любительские переводы и пиратство.

Но вот мой призыв.

Не забывайте, пожалуйста, про любимые издательства. Помимо тех, кто отказался сотрудничать, есть и новые интересные имена среди писателей, которые ждут вашего внимания. Российским издательствам, особенно тем, которые занимаются преимущественно переводной литературой, думаю, сейчас придётся очень непросто, а уход авторов, в которых вложены силы и средства, только ухудшит их ситуацию. Полагаю, они будут искать новые имена, чтобы и дальше радовать поклонников фантастики.

А потому, по возможности, обращайте внимание на новые релизы, покупайте в бумаге или цифре, слушайте аудиокниги, пополняйте домашнюю библиотеку, дарите книги в подарок и проч.

P.S. Обращаю ваше внимание, что здесь нет и не будет оценки текущих геополитических событий, речь исключительно про фантастику, книги и поддержку российских издательств. Комментируя, помните о законодательстве РФ, в том числе об изменениях, об уважении к собеседникам и правилах приличия.