Решил с утра углубить свои знания по осетинскому языку путём его сравнения с моим родным абхазским. Вбил в поисковик от Яндекса словосочетание «уроки осетинского языка» и начинаю изучать содержимое различных сайтов. И в первую очередь, сайт «ironau.ru». Смотрим…
Первое осетинское слово, которое попадается мне на глаза, это «бал» (вишня). Абхазское обозначение вишни ‒ «а́ца». Никакого сходства, даже ассоциативного. Второе слово ‒ «Ир» ‒ название Осетии. Сами себя осетины называют «ирон». Очень похоже на «Иран». Кстати, осетины и иранцы ‒ близкие родственники. Абхазы свою страну называют «Аҧсны» (Апсны́).
В названии Осетии мы видим обозначение ясов ‒ ираноязычных кавказских алан, являвшихся предками современных осетин. В монголо-тюркских источниках ясы упоминаются как «асы», у грузин как «оси», у абхазов как «ауаҧс» (ауа́пс). Осетия ‒ это, как считают учёные, образованная от этнонима «оси» грузинская форма названия территории проживания осетин.
Как-то, ещё в позапрошлом году, а именно 21 декабря 2020 года я опубликовал в Яндексе Дзен статью под заголовком «О грузинском суффиксе «-ети» и абхазском субстрате картвельских языков». В этой статье я отметил, что с помощью суффикса «-ети», считающегося грузинским по происхождению, в грузинском языке оформляются такие географические названия, как например, Абхазети (Абхазия), Ингушети (Ингушетия), Кахети, Месхети, Осети (Осетия), Русети (Россия), Сомхети (Армения), Тушети и т. д.
Грузинскому суффиксу «ети» в абхазском языке соответствует суффикс «та». В Абхазии очень много топонимов, оформленных с помощью этого суффикса. Приведу лишь несколько примеров: Аахта, Аджурта, Азанта, Алгыт, Аушта, Ахаййарта, Ахыста, Багажяшта, Багрыпста, Башта, Гудаута, Гумиста, Дыгута, Лата, Хыпста и т. д.
Значение элемента «ҭа» (та) в абхазском языке с лёгкостью определяется с помощью таких слов и частиц, как «ҭ» (т) – глагольный префикс, обозначающий направление действия снизу вверх или изнутри снаружу; «ҭа» (та) – глагольный префикс, обозначающий действия сверху вниз или нахождение чего-либо внутри; «ҭа» (та) – суффикс, образующий имена с локальным значением; аҭаба (атаба́) – высохший, где «ҭа» указывает на то, что находится внутри; аҭабарҭа (атаба́рта) – место испарения; аҭабгарсҭа (атабга́рста) – место провала; аҭагаларҭа (ата́галарта) – место, куда можно ввести, втащить, занести кого-либо или что-либо; аҭакнаҳарҭа (атакна́hарта) – место, где можно что-либо повесить; аҭакырҭа (атакы́рта) – загон, место заключения; аҭаларҭа (ата́ларта) – вход, дыра в заборе; аҭарӡара (атардзара́) – вместить; аҭыҧ (аты́п) – место и т.п. Примеров столь много, что их всех упомянуть здесь просто невозможно.
А в грузинском языке элемент «თა» (ҭа) или «ეთი» (эҭи) не имеет тех значений, которые необходимы для обозначения страны, территории, области, края или местности. Судите сами: страна – қвэҟана, мхарэ; край – кидэ, напири, боло, ганапири, бако, мхарэ; область – мхарэ, олқи, дарги; местность – адгили, мхарэ». Теперь посмотрим, что означает звук «ҭ» (თ) в грузинском языке: თაბახი (ҭабахи) – лист; თაგვი (ҭагви) – мышь; თაგუნა (ҭагуна) – мышка; თადარიგი (ҭадариги) – приготовление, распоряжение; თავად (ҭавад) – сам, сами; თავადი (ҭавади) – князь; თავბედი (ҭавбеди) – судьба; თავი (ҭави) – голова; თათბირი (ҭаҭбири) – совещание; თათი (ҭаҭи) – лапа; თალხი (ҭалхи) – тёмный, чёрный; თაობა (ҭаоба) – поколение; თარგი (ҭарги) – выкройка; თასი (ҭаси) – кубок, чаша; თაფლი (ҭаҧли) – мёд; თაღი (ҭаӷи) – арка; თბილი (ҭбили) – тёплый; თვე (ҭве) – месяц; თვლა (ҭвла) – считать; თითი (ҭиҭи) – палец; თიხა (ҭиха) – глина; თლა (ҭла) – тесать, чистить, вырезать; თმა (ҭма) – волосы; თოვლი (ҭовли) – снег; თრობა (ҭроба) – пьянеть; თუ (ҭу) – если; თქვენ (ҭқвен) – вы; თქმა (ҭқма) – говорить; თხა (ҭха) – козёл; თხელი (ҭхели) – жидкий, тонкий, мелкий; თხემი (ҭхеми) – темя, гребень; თხზვა (ҭхзва) – сочинять; თხრა (ҭхра) – рыть, копать.
Таким образом, грузинский суффикс «ети», используемый в Грузии в качестве обозначения стран и регионов, своих и чужих, является, на мой взгляд, абхазским субстратом в грузинском языке. В этой связи мне вспоминаются два грузинских географических названия ‒ это Самачабло и Ачабети. Под названием Самачабло грузины подразумевают территорию Южной Осетии. А Ачабети ‒ это название бывшего села в Закавказье, расположенного в Цхинвальском районе Южной Осетии, фактически контролировавшего его территорию. Так вот, и название Самачабло, и топоним Ачабети изначально к грузинам и грузинскому языку не относился. Самачабло ‒ это владение грузинских князей из рода Мачабели, исконных абхазов по происхождению. Мачабели ‒ это видоизменённая форма фамилии абхазских князей из рода Ачба. А топоним Ачабети однозначно происходит от имени этих князей. Более того, и суффикс «ети» также имеет абхазский корень.
Не верите мне? Тогда почитайте замечательного грузинского учёного Юрия Чиковани. Вот что конкретно пишет он по сути данного вопроса (смотрите сайт «nobility.pro»):
1) «Согласно исторической традиции, предки князей Мачабели вышли из Абхазии и происходят от древней феодальной фамилии Анчабадзе (абхазская форма ‒ Ачба). Об этом прямо сообщает знаменитый грузинский историк и географ царевич Вахушти…».
2) «По предположению академика С. Джанашиа, появление предков князей Мачабели в Картли, относится, примерно, к X веку. Учёный склонялся к этой дате, исходя из общей социально-политической обстановки того времени. Это период могущества Абхазского царства, центр которого находился в Западной Грузии (столица ‒ г. Кутаиси), но активно пытавшегося утвердиться, также, к востоку от Лихского хребта, вплоть до Алазанской долины. Областью Картли в IX и, особенно, в X веках, часто управляли наместники абхазских царей, среди которых были и члены правящей династии, что показывает какое важное значение придавали Леониды обладанию этой центральной провинцией Грузии».
3) «По мнению учёного, среди западных феодалов, утвердившихся в Картли (Багваши, Чиджавадзе, Качибадзе и др.), были также Анчабадзе, в X веке (предположительно) осевшие в ущелье Лиахви, на самом северном участке дороги, связывающей Западную Грузию с Восточной. Впоследствии, по названию феодальной резиденции Ачабети, образованной от «Анчабадзе», они получили новое фамильное имя «Мачабели».
Мы немного отвлеклись от темы, но это произошло непреднамеренно. Никто из нас никуда не торопится, и тема наша от нас никуда не ускользнёт. Поэтому продолжим её…
Следующее осетинское слово, которое мы видим на сайте, это «бон» (день). День по-абхазски «амш», что буквально в переводе с абхазского языка означает «то (а), что обладает (м) светом (ш)». Конечно же, осетинское слово «бон» не имеет отношения к абхазскому языку, однако оно ассоциативно понятно абхазу, великолепно знающему абхазский язык. «Абара́» ‒ в абхазском языке означает «видеть». «Ибон» ‒ он видел. «Бан» ‒ время видения.
В интернете, на сайте «iriston.com», я нашёл такую вот информацию об этимологии осетинского слова «бон»: «В осетинском языке слово бон восходит к древнеиранскому bany ‒ «свет» и означает не только день, но и такие понятия как: сила, богатство. Развитие значения «свет/богатство» отражает мифологические воззрения, по которым источником силы, власти, богатства мыслилось именно небо».
Я всегда считал, что все языки этого мира так или иначе, в той или иной степени являются родственными. Впрочем, как и люди. Поэтому древнеиранское слово «bany» (баны) вполне сопоставимо с абхазскими словами «абара́» (видеть) и «баны́» (увидев). Ведь видеть можно лишь тогда, когда светло.
Следующее осетинское слово ‒ «дон» (вода, река). Абхазское обозначение воды ‒ «аӡы» (адзы́). Профессор В. Абаев пишет, что слово «дон» восходит к иранскому слову «danu» (река). Иранское слово в свою очередь связано с древнеиндийским «dhanayati» (бежит) и «dhanvati» (бежит, течёт). Есть связь и с древнеперсидским «danuvatiy» (течёт), и персидским «danidan» (бежать).
Следующее осетинское слово ‒ «кур» (проси, попроси). С этим словом связаны такие родственные слова в осетинском языке, как кувын (кланяться, нагибаться, молиться, произносить молитву), курæг (просящий, сватающийся, проситель), курæггаг (подаяние), курдиат (просьба), курын (просить, свататься, просить в жёны), куывд (молитва). Интересна связь между осетинским корнем «ку» (кур) и абхазским корнем «ҟә» (ку), «ҟәра» (кура) в значении «сгибаться», «клониться», «согнуться», а также абхазским словом «ақәра» (акура́) ‒ клясться.
Слово «бур» в осетинском языке означает «жёлтый». В абхазском языке «жёлтый» обозначается слово «аҩежь» (аюе́жь). Василий Абаев считает, что осетинское слово «бур» неотделимо от русского «бурый», от персидских «bur», «bor» в значении «бурый, рыжий, жёлтый». В корне абхазского слова отчётливо виден корень «ҩ» (ю), что означает высыхание (всё высыхающее в основном связывается с жёлтым цветом): аҩа (аюа́) ‒ сухой; аҩара (аюара́) – высохнуть; аҩы (аюы́) ‒ вино (на мой взгляд, указание на то, что абхазы предпочитали пить только сухое вино).
С осетинским словом «бур» (жёлтый) просто ради ассоциативного сравнения можно рассмотреть абхазское слово «абара́», что означает «высохнуть». Аба́рра ‒ абхазское обозначение сухого места и суши. Улавливаете ли вы связь, которую я вижу и чувствую? Бур (жёлтый) ‒ аҩежь (аюе́жь ‒ жёлтый) ‒ аҩа (аюа́ ‒ сухой) ‒ абара́ (сохнуть) ‒ аба́рра (суша).
Следующее осетинское слово ‒ «дар» (держи). Здесь напрашивается связь с абхазским словом «аҭара» (а́тара) в смысле «дать», «дарить» и даже «держать». Дать слово по-абхазски ‒ ажәа аҭара (а́жва а́тара). Не зря и в русском языке весьма похожи друг на друга по звучанию такие слова, как «дар» от слова «дать» и «держать». Более того, я вижу родство между русским и абхазским языками в данном слове: дар ‒ аҭара (дать). В слове «аҭара» корень «ҭа»!
На этом, думаю, хватит. Продолжим тему чуть попозже. Всем читателям спасибо. Меня зовут уже завтракать. Время 10:21 утра. Всем удачного дня! Украине я пожелаю скорейшего выхода из вооружённого конфликта. Да будет мир во всём мире!