Привет, братия и сестры! Как мы все знаем, до революции, а точнее, до 1918 года, русская орфография была другой: с ятями и фитами, и ером (также известным, как твердый знак) на конце слов. Сейчас всё стало проще и регулярнее, что можно только приветствовать.
Однако есть люди, которым надо (или хочется) писать дореформенкой. Для них я сделал раскладку клавиатуры для Вим. Вело меня, однако, не стремление помочь ближнему, а определенное негодование: греческая раскладка (о которой материал выйдет в течение года) есть и содержит все тонкости до времен Гомера включительно, а русской дореформенки нет.
Теперь есть.
Я кладу ее на Яндекс-диск и даю перманентную ссылку.
Несколько интересных фактов, прежде чем обсудим саму раскладку.
Еръ (твердый знак) на конце слов писался не просто потому, что "если не мягкий, то твердый". Когда-то (в древнерусском) это были вполне себе гласные буквы, похожие на "е", и каждое слово кончалось на гласную (как в современном итальянском). Потом некоторые из этих звуков перешли в нормальное "е", а некоторые исчезли. А на письме остались.
Букву ё ввели задолго до революции (но не княгиня Дашкова), но в азбуку она не входила. А вошла потом, сильно позже. Как и "и краткое". Однако обе буквы были в ходу "нелегально", не входя в алфавит.
Буква "ижица" практически не использовалась уже к 1917 году, и ее даже не исключали формально, во всяком случае, в реформе 1918 года.
Собственно, изменения азбуки (орфография нас не интересует) сводятся к исключению букв "ять", "фита", "и десятеричное" (i) и "ижица" и введению букв "и краткое" и "ё".
Наличие трех букв для звука "и" не облегчало освоение грамотности. Как и двух букв для звука "е" (или "э") и двух для "ф".
Кое-где поменялся смысл. Например, "слезы первыя любви" у Блока: слово "первыя" относится к любви, а не слезам. "Слезы первой любви", а не "слезы первые любви". Но в интересах размера стиха пришлось поменять смысл.
Омонимы "мир" раньше писались по-разному: "мiръ" — это "world", а "миръ" — это "peace". Роман Толстого назывался "Война и миръ", то есть "War and peace". Обратите внимание, что "и краткое" вполне себе употребено, хотя в азбуке его не было.
Теперь о раскладке. В ней только те буквы, о которых я написал выше. Есть огромное число букв старославянских, церковнославянских и прочих, которые когда-то были в ходу, но которых в дореволюционной азбуке не было, и я их в раскладку не включал.
Базовая раскладка такова: все русские буквы раскладки ЙЦУКЕН остались на своих местах, кроме ё и й. Смотри скриншот. Вместо ё и Ё (клавиша `~) теперь ять (Ѣѣ), а вместо йЙ (клавиша qQ) теперь і и І. Обратите внимание, что это не латинская i, а другой символ.
Фиту я поместил вместо @ и $ (прописную Ѳ и строчную ѳ, соответственно).
Есть ещё ряд двухклавишных сочетаний. Это ижица (b1 и B1, или, если угодно, и1 и И1, дают ѵ и Ѵ). Можно ввести современные буквы й, Й и ё, Ё через сочетания q1, Q1 и `1, ~1.
Все гласные (кроме старых и ё) можно ввести с ударением "гравис", набрав сразу после них единицу. Так, А1 (F1) даст А́. Это важно для буквы о́, так как различались слова "что" и "что́".
Пунктуация в целом сохранена: клавиша ?/ (справа внизу) дает точку и запятую, сочетание /1 дает черту /. Крышечка ^ дает двоеточие, а амперсанд & дает точку с запятой. Знак вопроса помещен на символ |, тогда как та же клавиша без shift дает обычный слеш \.
Введены «кавычки-елочки»: это * и _. Двойные "кавычки" доступны как **, 'одинарные' через __ (это два _ подряд без паузы). Ввести звездочку можно через *1.
Кстати, числовая клавиатура (маленькая справа) позволяет вводить * и / напрямую и, соответственно, на ней не срабатывают привязки.
Длинное тире — и дефис – вводим как --- и -- без паузы. Есть многоточие … через три точки. Если вам надо три точки, сделайте паузу.
Это относится ко всем двух- и трехбуквенным сочетаниям! Сделайте паузу между нажатиями, чтобы разбить двухбуквенный код в две буквы.
Есть знак номера № через решетку и знак рубля ₽ через h1 и H1 (если угодно, это р1 и Р1).
Теперь о том, как это использовать.
- Создайте в домашнем каталоге папку .vim/keymap, если ее еще нет.
- Поместите туда скачанный файл.
- В Вим введите :set keymap=russian-old и ввод.
- Переключайтесь на русскую дореформенку и обратно на латиницу через <C-^>, она же обычно <C-6>. Это означает одновременное нажатие клавиши control и клавиши с символом ^.
- Работайте.
Первые два пункта надо выполнить один раз.
Третий можно повесить на привязку, например,
:map <F7> :set keymap=russian-old<CR>
Это впишите в .vimrc в домашнем каталоге и потом можете включать дореформенку нажатием на F7 когда вам понадобится.
И последнее. Почему я не написал этот текст дореформенкой?
Потому что не умею и она мне не нравится. Но, как говорится, я не люблю вашу дореформенку, но потрачу час времени на то, чтобы она у вас была!
Надеюсь, кому-то пригодится.
Удачи.
Путеводитель по каналу в целом.
Подборка каналов коллег в целом и научно-популярные каналы.