Японский язык для многих людей кажется запредельно сложным и чуть ли не инопланетным языком. Да, он отличается от большинства языков мира, и в этом его самобытность и тем самым он вызывает интерес у публики (по крайней мере у меня точно :)). Но не так страшен чёрт, как его малюют. Сегодня я вам покажу, как строить несложные предложения на японском языке. Для этого языка характерен порядок слов в предложении SOV (субъект-объект-действие). А это значит, что глагол ставится в конец предложения (почти всегда). Этот глагол необходим в предложениях типа Это — книга, Цветок красивый или Я — студент, т.е. там, где в роли сказуемого выступает существительное, прилагательное, числительное или местоимение. Уже похоже на европейские языки, да? Как построить подобные предложения и как представиться по-японски вы узнаете ниже. ;)
Вместо введения
Пояснения по чтению. Здесь и далее в квадратных скобках указано чтение, написанное азбукой Хирагана с разбивкой на слова (если в тексте есть иероглифы). Если навести мышкой на чтение латиницей, появится чтение кириллицей (ближе к произношению). Гласные с двоеточием типа а:, и:, у:, э:, о: являются долгими, произносятся длиннее, чем их краткие эквиваленты без двоеточия. Латиницей они записываются aa, ii, uu, ei (или ee), ou (или oo) соответственно. Символ «。» в конце предложения — всего лишь японский вариант точки, а «、» — запятая. :) Знак Хираганы は читается как ХА, но в качестве показателя падежа, например в предложениях типа AはBです (A wa B desu) и др. читается как ВА, а точнее УА (как англ. W, среднее между рус. В и У). Звук U на конце слов обычно не произносится вовсе. ;)
Утверждение
Чтобы сказать, что кто-то является кем-то или каким-то используется глагол-связка です (desu), что значит быть или являться. Такую форму этот глагол имеет в нейтрально-вежливой речи. Есть и просторечный вариант — だ (da), т.е. менее вежливый, например, при разговоре с друзьями. Строится по схеме A は B です/だ。 (A wa B desu/da) А является Б. Также это самый простой способ представиться, назвав своё имя и/или фамилию и добавив этот глагол-связку (см.пример ;)). Ещё стоит отметить, что просторечный глагол-связка だ не ставится после предикативных прилагательных. Это прилагательные японского происхождения и обычно они оканчиваются на -い (-i). Тогда как полупредикативные прилагательные (китайского происхождения) требуют после себя этот глагол. Про японские прилагательные и о том как их различать между собой я напишу отдельный пост. ;)
これは私の鞄です。[これ は わたし の かばん です] (kore wa watashi no kaban desu) = Это — моя сумка.
この花は綺麗だ。[この はな は きれい だ] (kono hana wa kirei da) = Этот цветок красивый.
私たちは学生です。[わたしたち は がくせい です] (watashitachi wa gakusei desu) = Мы — студенты.
(私は)ミハイルです。[(わたし は) ミハイル です] ((watashi wa) Mihairu desu) = (Я -) Михаил / (Меня зовут) Михаил.
この映画はとても面白いです。[この えいが は とても おもしろい です] (kono eiga wa totemo omoshiroi desu) = Этот фильм очень интересный. (вежл.вариант)
この映画はとても面白い。[この えいが は とても おもしろい] (kono eiga wa totemo omoshiroi) = Этот фильм очень интересный. (простореч.вариант)
Отрицание
Отрицательные предложения типа “Он не студент”, “Это не стол” строятся по схеме A は B では ありません/ない。 (A wa B dewa arimasen/nai) А не является Б. Также как в случае с です и だ, здесь тоже есть различия в вежливости. ではありません (dewa arimasen) это вежливый вариант выражения ではない (dewa nai). В разговорной речи японцы часто сокращают частицу では до じゃ (ja), т.е. получается じゃありません (ja arimasen) и じゃない (ja nai) соответственно.
これは本ではない。[これ は ほん では ない] (kore wa hon dewa nai) = Это не книга.
これは本じゃない。[これ は ほん じゃ ない] (kore wa hon ja nai) = Это не книга. (разг.вариант)
あの人は学生ではありません。あの人は先生です。[あのひと は がくせい ではありません。あのひと は せんせい です] (anohito wa gakusei dewa arimasen. anohito wa sensei desu) = Он не студент. Он — преподаватель.
これは私の猫じゃありません。[これ は わたし の ねこ じゃ ありません] (kore wa watashi no neko ja arimasen) = Это не моя кошка. (разг.вариант)
Вопрос
Для построения вопросительного предложения достаточно добавить вопросительную частицу か (ka) в конец утвердительного предложения. Строится по схеме A は B です/だ か。 (A wa B desu/da ka) А является Б?. Обратите внимание, что после частицы か знак вопроса обычно не ставится, вместо него пишут точку. Т.к. сама частица か является показателем вопроса. :)
あの人はだれだか。[あのひと は だれ だ か] (anohito wa dare da ka) = Кто он?
田中さんは医者ですか。[たなか さん は いしゃ です か] (Tanaka-san wa isha desu ka) = г-н Танака — врач?
すみません、トイレはどこですか。(sumimasen, toire wa doko desu ka) = Извините, где туалет?
山田先生はどこですか。[やまだ せんせい は どこ です か] (Yamada-sensei wa doko desu ka) = Где учитель Ямада?
この映画は面白いですか。[この えいが は おもしろい です か] (kono eiga wa omoshiroi desu ka) = Этот фильм интересный?
Ответить на подобный вопрос тоже несложно. Полный утвердительный ответ обычно состоит из слова はい (hai) да и повтора текста вопроса без вопросительной частицы か. Отрицательный ответ строится по тому же принципу, слово いいえ (iie) нет и текст вопроса без か, но в отрицании. Например:
— これは本ですか。[これ は ほん です か] (kore wa hon desu ka) = Это — книга?
— はい、(これは)本です。[はい、(これ は) ほん です] (hai, (kore wa) hon desu) = Да, (это) книга.
или
— いいえ、これは本ではありません。[いいえ、これ は ほん では ありません] (iie, kore wa hon dewa arimasen) = Нет, это не книга.
— いいえ、(これは)マガジンです。 (iie, (kore wa) magajin desu) = Нет, (это) журнал.
Также можно ответить коротко. Например:
— はい、そうです。(hai, sou desu) = Да, это так.
или
— いいえ、ちがいます。(iie, chigaimasu) = Нет, это не так.
Ну, как? Совсем не сложно, правда? :) Попробуйте догадаться, что написано на картинке в самом верху этого поста. Думаю, вы точно знаете ответ! ;) Предлагаю вам потренироваться в составлении предложений в комментариях.
Словарик
- 田中 [たなか] /Tanaka/ - Танака (япон.фамилия)
- 山田 [やまだ] /Yamada/ - Ямада (япон.фамилия)
- -さん /san/ - вежл. суффикс, обычно переводится как «господин/жа»
- 鞄 [かばん] /kaban/ - сумка, портфель
- 本 [ほん] /hon/ - книга
- マガジン /magajin/ - журнал
- 花 [はな] /hana/ - цветок
- 先生 [せんせい] /sensei/ - учитель, преподавать
- 学生 [がくせい] /gakusei/ - студент, учащийся
- これ /kore/ - это
- この /kono/ - этот, эта
- だれ /dare/ - кто
- どこ /doko/ - где
- 私 [わたし] /watashi/ - я (вежл.)
- あの人 [あのひと] /anohito/ - он, она, тот человек (вежл.)
- すみません /sumimasen/ - извините, простите (для привлечения внимания)
- トイレ /toire/ - туалет
- 猫 [ねこ] /neko/ - кошка, кот
- 犬 [いぬ] /inu/ - собака, пёс
- 映画 [えいが] /eiga/ - фильм
- 医者 [いしゃ] /isha/ - врач
- 綺麗 [きれい] /kirei/ - красивый (полупредикат. прилагательное)
- 面白い [おもしろい] /omoshiroi/ - интересный (предикат. прилагательное)
- 可愛い [かわいい] /kawaii/ - милый, симпатичный (предикат. прилагательное)
Если Вам понравилась эта статья, ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал о языках и/или мой телеграм канал! В телеграм канале ежедневные публикации о языках и лингвистике в целом. Также в телеграм канале часто бывает материал, который по разным причинам по публикуется на сайте или здесь. ;) Все таблицы из данной статьи в текстовом виде, а также ещё больше статей о языках Вы найдете на моём сайте lingvonotes.ru :)