Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Catch grasp gain raise

Сегодня мы разберем очень полезные и интересные слова, которые лучше не путать. Catch Этот слово употребляется, когда мы ловим, хватаем что-либо.  Кстати, вторая форма этого глагола входит в число слов, которые немного отличаются от всех. Обычно мы пишем buy-bOught, fight-fOught, think-thOught. Здесь же мы пишем букву «а»-catch-cAught(так же пишется teach-tAught). Напоминаем, что окончание -ught читается как острая «т»-«бот, фот, кот» В виде существительного, «catch»-название детской игры, где нужно просто бросать друг другу мяч, фрисби или какой-нибудь похожий предмет. Grasp Похоже на «catch», но более агрессивное😈, лучше его переводить как «хвататься». Еще один превод-«понимать что либо». It's difficult to grasp the sheer enormity of the tragedy-Трудно осознать всю чудовищность трагедии.  I grasped the end of the rope and pulled as hard as I could-я ухватился за конец веревки и потянул изо всех сил. Еще есть слово «grip», означающее «хватка». Очень частая фраза-he lost his grip-о

Сегодня мы разберем очень полезные и интересные слова, которые лучше не путать.

Catch

Этот слово употребляется, когда мы ловим, хватаем что-либо. 

Кстати, вторая форма этого глагола входит в число слов, которые немного отличаются от всех. Обычно мы пишем buy-bOught, fight-fOught, think-thOught. Здесь же мы пишем букву «а»-catch-cAught(так же пишется teach-tAught). Напоминаем, что окончание -ught читается как острая «т»-«бот, фот, кот»

В виде существительного, «catch»-название детской игры, где нужно просто бросать друг другу мяч, фрисби или какой-нибудь похожий предмет.

Grasp

Похоже на «catch», но более агрессивное😈, лучше его переводить как «хвататься». Еще один превод-«понимать что либо».

It's difficult to grasp the sheer enormity of the tragedy-Трудно осознать всю чудовищность трагедии.

 I grasped the end of the rope and pulled as hard as I could-я ухватился за конец веревки и потянул изо всех сил.

Еще есть слово «grip», означающее «хватка». Очень частая фраза-he lost his grip-он потерял хватку.

Gain

I’ve gained so much weight!-кричит девушка, встав утром на весы. Gain-набирать что-то, увеличивать количество чего-то. Может означать и просто «получать что-либо».

•He finally gained entrance into the room- он наконец получил доступ к комнате/вошел в комнату.

Raise

Мы можем перевести как «выращивать, поднимать». Raise a child-вырастить ребенка, raise money for charity-собирать деньги на благотворительность.

В этот раз мы взяли не совсем «одинаковые» слова, но посчитали, что Вам будет интересно их узнать. 

Удачи Вам в изучении иностранных языков!