תהילים פרק מו Псалом 46
א לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח— עַל-עֲלָמוֹת שִׁיר.
ב אֱלֹהִים לָנוּ, מַחֲסֶה וָעֹז; עֶזְרָה בְצָרוֹת, נִמְצָא מְאֹד.
ג עַל-כֵּן לֹא-נִירָא, בְּהָמִיר אָרֶץ; וּבְמוֹט הָרִים, בְּלֵב יַמִּים.
ד יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו; יִרְעֲשׁוּ הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה.
ה נָהָר—פְּלָגָיו, יְשַׂמְּחוּ עִיר-אֱלֹהִים; קְדֹשׁ, מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן.
ו אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ, בַּל-תִּמּוֹט; יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים, לִפְנוֹת בֹּקֶר.
ז הָמוּ גוֹיִם, מָטוּ מַמְלָכוֹת; נָתַן בְּקוֹלוֹ, תָּמוּג אָרֶץ.
ח יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה.
ט לְכוּ-חֲזוּ, מִפְעֲלוֹת יְהוָה— אֲשֶׁר-שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ.
י מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת, עַד-קְצֵה הָאָרֶץ:
קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר, וְקִצֵּץ חֲנִית; עֲגָלוֹת, יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ.
יא הַרְפּוּ וּדְעוּ, כִּי-אָנֹכִי אֱלֹהִים; אָרוּם בַּגּוֹיִם, אָרוּם בָּאָרֶץ.
יב יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ; מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה.
транслитерация:
Ла-мнацэах ли-внэй Корах аль аламот шир.
Элойhим лану махасэ ва-оз эзра вэ-царот нимца мэод.
Аль кэн ло нира бэ-hамир арэц у-вэ-мот hарим бэ-лев ямим.
Йеhэму йехмэру мэ-ймав иръашу hарим бэ-гаавато сэла.
Наhар плагав йисамху ир Элойhим кдош мишкэнэй Эльйон.
Элойhим бэ-кирба баль тимот язрэа Элойhим лифнот бокер.
hаму гоим мату мамлахот натан бэ-коло тамуг арэц.
А-дойной Цваот иману мисгав лану Элойhэй Яаков сэла.
Леху хазу мифалот А-дойной ашер сам шамот ба-арэц.
Машбит милхамот ад кце hа-арэц кэшет йешабэр вэ-кицец ханит агалот исроф ба-эш.
hарпу у-дъу ки Анохи Элойhим арум ба-гоим арум ба-арэц.
А-дойной Цваот иману мисгав лану Элойhэй Яаков сэла.
перевод
1.Для руководителя хора. Песня сыновей Кораха. Для исполнения на «аламот».
2.Б-г – наше укрытие и сила, помощь в беде, обретаемая всегда.
3.Поэтому мы не испугаемся, когда затрепещет земля и задрожат горы в морских глубинах.
4.Зашумят, вскипят воды, сотрясутся горы Его славой.
5.Речные потоки развеселят город Б-га – самую святую из обителей Вс-вышнего.
6.Б-г в нем – он не пошатнется, помогает ему Б-г с раннего утра.
7.Зашумели народы, зашатались царства – Он подал голос Свой, и размякла земля.
8.Г-сподь воинств с нами, оплотом для нас Б-г Яакова навсегда.
9.Идите, посмотрите на деяния Г-спода, который опустошил землю.
10.Прекратит Он войны до края земли, сломает лук и переломит копье, сожжет в огне колесницы:
11. «Смиритесь и знайте, что Я – Б-г, превознесен буду среди народов, превознесен буду на земле».
12.Г-сподь воинств с нами, оплотом для нас Б-г Яакова навсегда.
תהילים פרק מז Псалом 47
א לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר.
ב כָּל-הָעַמִּים, תִּקְעוּ-כָף; הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, בְּקוֹל רִנָּה.
ג כִּי-יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא; מֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-הָאָרֶץ.
ד יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ; וּלְאֻמִּים, תַּחַת רַגְלֵינוּ.
ה יִבְחַר-לָנוּ אֶת-נַחֲלָתֵנוּ; אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר-אָהֵב סֶלָה.
ו עָלָה אֱלֹהִים, בִּתְרוּעָה; יְהוָה, בְּקוֹל שׁוֹפָר.
ז זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ; זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ.
ח כִּי מֶלֶךְ כָּל-הָאָרֶץ אֱלֹהִים— זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל.
ט מָלַךְ אֱלֹהִים, עַל-גּוֹיִם; אֱלֹהִים, יָשַׁב עַל-כִּסֵּא קָדְשׁוֹ.
י נְדִיבֵי עַמִּים, נֶאֱסָפוּ— עַם, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם:
כִּי לֵאלֹהִים, מָגִנֵּי-אֶרֶץ— מְאֹד נַעֲלָה.
транслитерация:
Ла-мнацэах ли-внэй Корах мизмор.
Коль hа-амим тикъу хаф hариу ле-Элойhим бэ-коль рина.
Ки А-дойной Эльйон нора Мэлех гадоль аль коль hа-арэц.
Ядбэр амим тахтэйну у-леумим тахат раглейну.
Ивхар лану эт нахалатэну эт гэон Яаков ашер аhэв сэла.
Ала Элойhим би-труа А-дойной бэ-коль шофар.
Замру Элойhим замэру замру ле-Малкэну замэру.
Ки Мэлех коль hа-арэц Элойhим замру маскиль.
Малах Элойhим аль гоим Элойhим яшав аль кисэ кодшо.
Нэдивэй амим нээсафу ам Элойhэй Авраhам ки ле-Элойhим магинэй эрэц мэод наала.
перевод
1.Для руководителя хора. Песня сыновей Кораха.
2.Все народы рукоплещите, пойте Б-гу ликующими голосами –
3.ведь грозен Г-сподь, Вс-вышний, великий Владыка всей Земли.
4.Он склонит к нам народы и приведет племена к нашим ногам.
5.Он избрал нам надел – гордость Яакова – любимый им навсегда.
6.Восславлен Б-г при звуках труб, Г-сподь – трублением шофара.
7.Пойте Б-гу, пойте, пойте нашему Владыке, пойте!
8.Ведь Владыка всей Земли – Б-г. Пойте, мудрые!
9.Воцарился Б-г над народами, Б-г воссел на престол Своей святости.
10.Праведные из иных племен присоединились к народу Б-га Авраама, ибо от Б-га защита Земли – велик Вс-вышний!