В ближайшее время на канале будет выходить много переводов отзывов на советские и российские комедии. Не секрет, что у юмора есть национальные черты. Не даром же говорят про английский юмор, еврейский юмор и т.д. Тем интереснее, как другие страны воспринимают иностранные шутки, как переводчики справляются с различными нюансами и культурными отсылками и т.п. Начать я решил с фильма «Кавказская пленница или Новые приключения Шурика» (на английский название перевели как "Похищение в кавказском стиле"). Начнём с довольно сдержанного отзыва (оценка 5/10): ПОХИЩЕНИЕ в КАВКАЗСКОМ СТИЛЕ - еще один фильм с участием главного героя Александра Демьяненко, Шурика. Весь сюжет этого фильма о том, как Шурик преследует девушку своей мечты только для того, чтобы узнать, что она связана с какими-то местными бандитами. Всё это перемешано с различными комедийными сценами. Вы знаете, какой тип юмора вы здесь увидите: путаница, фарс, забавные сценки с ослами, смешные погони и тому подобное. Актёры очень сил
Перевёл отзывы иностранцев о фильме «Кавказская пленница или Новые приключения Шурика»
27 февраля 202227 фев 2022
7908
4 мин