Думаем родными словами, а говорим зачастую заимствованными. Связанно ли наше понимание произносимого со способами произнесения? Можно ли обойтись? Нужно ли обходиться?
Если сейчас во время собеседования при приёме на работу не знать, что такое жоб-оффер, то легко можно не получить работы и оказаться в полной жофере.
Если в закусочной, отнейминговонной «Вкусно&Bistro» или «Русский фастфуд» не понять, что это за блюдо под названием брынза-кебаб, то запросто вместо желаемой яичницы можно получить евро-данер. А не зная, что к котлетофф надо попросить не хрен, а кондимент, можно не ундерстудиться местным официантом.
Если во время скорринга при получении кредита не понимать, что через визуальный андеррайтинг нас просто хотят охомутать и что появившиеся новые знакомые френдят нас вовсе не для установления дружеских отношений, то самое время менять свой лайф стайл на однодневном платном комьюникатив-коач-тренинге. Но при этом не надеяться, что на обещанном кофе-брейке удастся немного заморить червячка из-за обыкновенного в подобных случаях жлобства.
О чём это я? Важно ли это? Может, правильнее принимать изменения речи и оставаться в тренде? И думают все вовсе не на каком-либо языке?
Не настаивая на своём понимании, приведу образный пример. Подрастает наш ребёнок. Ломается характер. Как к этому относиться? Есть слова с, казалось бы, схожим смыслом: тинейджер и подросток.
Что лично мне говорит слово тинэйджер? Просто констатация определённого своеобразного переходного возраста. Надо почитать советы об этих своеобразиях и способах воспитания.
А о чём рассказывает «подросток»? Есть росток. Он уже вышел из земли и начал рост. Может вырасти, а может и погибнуть. Его может сломать ветер, он может быть не замечен косильщиком и попасть под косу, может сломаться под собственным, не пропорциональным развитию, весом. Под росток нужно подставить колышек, поддержать его, может, и оградку на время сделать из колышков и верёвочки.
Но долго его поддерживать и ограждать тоже не следует, иначе он не окрепнет и не будет способен дальше сам развиваться. Примерно такая же поддержка и внимание требуется подростку. И читать уже об этом можно меньше.
Только из одного слова получено так много понимания. А слов мы произносим и слышим очень много.
Таких примеров смысловой наполненности родного языка можно привести много. Я вовсе не о превосходстве одного языка над другим. И не о ненужности владения иностранными. Я о способе выражения и понимания заложенных в словах смыслов.
За исправления моих собственных непониманий благодарю Юрия Ларичева. Наверняка повреждений в пониманиях у меня ещё много.
- А что вы думаете по этой теме? Или не занимаетесь подобным ментальным sексом, а по нашему
мозгообством?
Поделитесь в комментариях, ставьте оценку и подписывайтесь на канал.
#русский язык #подросток #тинейджер