Найти тему
Интересные истории

Николай Телешов. Еще один сказочник-плагиатор

Читатели заметили схожесть сказки Пушкина "О мёртвой царевне и о семи богатырях" со сказкой братьев Гримм "Белоснежка".

  • "Буратино" Алексея Толстого - это почти "Пиноккио" Карло Коллоди.
  • "Старик Хоттабыч " Лагина-Крона - английская сказка Энсти "Медный кувшин".
  • "Волшебник изумрудного города" Волкова - это "Волшебник страны Оз" Фрэнка Баума.
  • Даже Корней Чуковский позаимствовал "Доктора Айболита" из сказки "Доктор Дулиттл" Хью Лофтинга.

На мой взгляд русская обработка только улучшала эти европейские #сказки , делая их динамичнее. Но это дело вкуса, о котором не спорят.

Сегодня я кое-что добавлю. Советский писатель Михаил Лобанов (1925-2016 ) в 50-ые работал журналистом. Для "Литературной газеты" он сделал рецензию о книге мемуаров Николая Телешова ( 1867-1957), организатора знаменитых “телешовских сред” #литераторов начала ХХ века. Завсегдатаями его литературного салона были Бунин, Куприн, Горький, Чехов, Вересаев, Андреев, Серафимович и др.

Михаил Лобанов получил письмо от Телешова со словами благодарности и решил развить тему - напросился в гости, а там, на квартире - спросил нет ли чего для детей, сказки какой-нибудь неопубликованной? Лобанов бы поместил ее на страницах "Пионерской правды".

Николаю Телешову было под 90, но его сын нашел в архиве такую сказку. Фотокорреспондент "Пионерской правды" сделал фото Телешова -старшего в кресле и вскоре сказка вместе с этой фотографией мудреца появилась на страницах главной детской газеты #СССР.
Практически мгновенно в редакцию посыпались письма возмущенных пионеров. Оказывается Телешов, выдал за свою сказку немецкого писателя Гауфа, изменив концовку на более революционную.


Разразился скандал. Редакция "Пионерской правды" была завалена мешками с корреспонденцией обманутых родителей и детей. Пришлось публично оправдываться про творческое развитие.


Михаил же Лобанов поспешил в дом к отцу и сыну Телешовым для объяснений. Сынок сказать толком ничего не мог и провел в кабинет к папе....Сказитель сидел в том же кресле и тихо говорил: “Не помню... ничего не помню...Ничего...”.

В самом деле, какой спрос с девяностолетнего? Жаль, что Лобанов в своих мемуарах, опубликованных журналом "Наш современник" ( N2, 2002 г) не уточняет какую именно сказку Гауфа "скоммуниздил" Николай Д.Телешов. Но может мои читатели смогут разгадать этот ребус? Помогите!
P.S. Н. Телешов вообще считался сказочником. До сих пор издают его сказки.

Статьи по теме: