Найти тему

Спанчбоб на приеме у психиатра: новые мемы на английском

Начинаем с простого: что видит женщина и что видит мужчина.

Здесь можно добавить that's: that's what women see! Появляется оттенок: так вот, что видит женщина! Или: вот, что видит женщина!

-2

Where are we going? - Present Continuous, куда мы летим? (прямо сейчас - картинка в моменте полета)

We are following you! - Можно перевести как мы следим за тобой, но это будет неправильно :) Здесь follow в значении следовать - мы следуем за тобой!

Отсюда и фоловерсы, и follow me challenge (фотографии девушки со спины в красивых местах)- следуй за мной, за моим контентом.

-3

to make а joke - пошутить

In front of - перед

instead of laughing - вместо того, чтобы посмеяться

write down - записывать (в тетрадь)

Самый богатый на выражения мем, людям на среднем и продвинутом уровне советую обратить внимание на употребление instead of + герундий - полезная фраза, часто встречается.

Фразы на перевод для тренировки (пишите в комментарии, проверю):

1. Вместо того, чтобы следовать за мной, запиши адрес.

2. Он начал шутить перед учителем.

3. Вот, что я хотел сказать!

See you ^^