Пришла мода на экологичность, а вместе с ней вернулись к нам авоськи. Для тинейджеров слово неизвестное, они называют матерчатые сумки шоперами. А для взрослого поколения это олицетворение целой эпохи.
По-настоящему русских слов на «А» всего раз, два, три и обчелся
Мы уже касались темы, как распознать слова иноязычного происхождения. Например, к ним относятся все, что начинаются на букву «Ф». Но также о заимствовании свидетельствуют слова на «А». Те самые, известные даже трехлетнему ребенку «арбуз» и «аист» исконно нашими не являются.
Но наш язык не был бы русским, если б не имел исключений. Если не брать во внимание междометия и звукоподражания типа «ай» и «ах», то останется всего три русских слова. Это «аз», обозначающее первую букву кириллицы, и производное от него «азбука». Еще справедливости ради назовем союз «а». А третьим будет — «авось».
Недостаточно обоснованная надежда
Такое объяснение дает словарь. Морфологически это частица, неизменяемое слово. То, что оно народное, подтверждается пословицами и поговорками, где авось фигурирует, отражая особенности национального менталитета. «Авось» в литературе фиксируется с 1760-х годов.
Авось да небось рядом идут, до добра не доведут. Есть и такая поговорка. Небось произошло от выражения «не бойся», «не боись» (разг.) путем фонетического упрощения. То есть буквально толкование будет таким: положись на волю случая и ничего не бойся
Приходят на ум парусники из культовой рок-оперы, которыми командовал Резанов, — «Юнона» и «Авось». Последний, как подтекст всего романа — расчет на удачу без твердой уверенности, что надежды сбудутся.
Авось что-нибудь раздобуду, что в нее можно положить
«Авоська» — дочка того самого «авось». В активном ходу оно появилось с легкой руки советского комика, мастера перевоплощения Аркадия Райкина. Один из его персонажей, простоватого вида мужичок с известной сеткой в руках то и дело повторял: «А это авоська. Авось-ка я что-нибудь в ней принесу». В октябре 1939 года миниатюра дебютировала на сцене Колонного зала Дома союзов. И тогда эти слова звучали весьма актуально.
Плетенные из тонких прочных ниток сумки, напоминающие рыболовную сеть, сложенными занимали мало места. Авоську клали в карман или дамскую сумочку. СССР и дефицит почти синонимы, люди всегда носили авоську с собой в надежде, что в обеденный перерыв или по пути с работы им повезет купить какой-то дефицит, выброшенный на прилавок.
Советские авоськи изготавливали незрячие и слабовидящие люди на специализированных предприятиях общества слепых. Стандартная сумка плетется из капроновой нити в 14 рядов по 24 ячейки и выдерживает максимальную нагрузку 70 кг.
Советские изобретательные хозяйки помимо прямого назначения использовали авоську в разных функциональностях:
- хранили лук или чеснок, вешая на стену;
- в зимнее время, за неимением места в крошечных холодильниках, держали замороженное мясо, курицу, сало и рыбу с внешней стороны окна и доставали через форточку;
- использовали как мешок для деликатной стирки;
- и даже ловили раков.
Авоська не единожды фигурировала в кино. В «Бриллиантовой руке» послушный и верный муж Семен Семеныч несет в авоське продукты с рынка и даже пытается засунуть туда же пистолет.
В «Служебном романе» героиня Светланы Немоляевой — крашеная блондинка в жутких розочках вечно с авоськами ходит. А московский школьник, пионер Коля Герасимов («Гостья из будущего») вообще вышел из дома с авоськой, где лежали три пустые бутылки из-под кефира, и попал в будущее, и так все будущее с ней и провел.
Авоська и немного грустно
Текст внезапно ставшей бестселлером миниатюры Райкина сочинил киносценарист Владимир Поляков. Нам прекрасно известны его произведения, легшие в основу кинокартин «Карнавальная ночь» и «Мы с вами где-то встречались» и других. Однако и его нельзя назвать автором «авоськи».
Интересно, что такую модель сумки посылал Антон Павлович Чехов своей сестре Марии из Ниццы: «Получила ли мешок из сетки? Это для овощей. Тут кухарки на базар ходят с такими саками» (из письма).
Графиня Александра Толстая, младшая дочь и личный секретарь Льва Толстого в своей книге «Дочь», изданной в Лондоне, описывая тяжелые 20-е годы прошлого века применяет, это слово.
Это строки из главы «Весна», которая была написана в тюрьме Лубянка-2.
А часто ли вы полагаетесь на авось? Если у кого-то сохранились авоськи советских времен, пишите, как вы их используете. Пишите в комментариях и не забывайте про лайки.